最終更新日:2026/01/08
例文
He is considered an ordinary person.
中国語(簡体字)の翻訳
他被认为是个庸俗的人。
中国語(繁体字)の翻訳
他被認為是個庸俗的人。
韓国語訳
그는 천박한 사람으로 여겨지고 있다.
インドネシア語訳
Dia dianggap sebagai orang yang murahan.
ベトナム語訳
Người ta cho rằng anh ấy là một người tầm thường.
タガログ語訳
Pinaniniwalaan na siya ay isang mababang uri na tao.
復習用の問題
正解を見る
He is considered an ordinary person.
正解を見る
彼は庸俗な人間だと思われている。
関連する単語
庸
ひらがな
よう
接辞
日本語の意味
ふつう。なみ。ありきたり。 / つね。いつも。 / 役に立たないさま。とるにたりないさま。 / (接頭語的に用いて)身分や能力などが高くないことを表す。 / (接尾語的に用いて)いつも同じで変化がないことを表す。
やさしい日本語の意味
ことばのうしろにつき、ふつうでとくべつでないいみをあらわす
中国語(簡体字)の意味
平庸 / 普通 / 寻常
中国語(繁体字)の意味
平庸 / 普通 / 平凡
韓国語の意味
평범한 / 보통의 / 흔한
インドネシア語
biasa / lumrah / medioker
ベトナム語の意味
tầm thường / bình thường / xoàng
タガログ語の意味
karaniwan / pangkaraniwan / payak
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
