最終更新日:2025/09/23

会議で使う資料が届くのが遅れると困るから、船便で送るか郵便で送るか早めに決めてください。

正解を見る

Because it would be a problem if the materials for the meeting arrive late, please decide soon whether to send them by ferry service or by post.

編集履歴(0)
元となった例文

Because it would be a problem if the materials for the meeting arrive late, please decide soon whether to send them by ferry service or by post.

中国語(簡体字)の翻訳

会议上使用的资料如果寄到迟了会很麻烦,请尽早决定是用船运寄送还是用邮寄。

中国語(繁体字)の翻訳

會議使用的資料如果送達太晚會很麻煩,請儘早決定要用船運寄送還是用郵寄。

韓国語訳

회의에서 사용할 자료가 도착이 늦어지면 곤란하니, 배편으로 보낼지 우편으로 보낼지 빨리 결정해 주세요.

ベトナム語訳

Vì nếu tài liệu dùng cho cuộc họp đến trễ sẽ gây phiền toái, xin hãy sớm quyết định là gửi bằng đường biển hay bằng bưu điện.

タガログ語訳

Dahil magiging problema kung maaantala ang pagdating ng mga materyales para sa pulong, pakiusap na magpasya nang maaga kung ipapadala ba ang mga ito sa pamamagitan ng barko o ng koreo.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★