最終更新日:2025/09/23

イベントの準備は順調だが、当日になって急な変更があるかもしれないので、念のため資料をもう一部用意しておいた方がいい。

正解を見る

Preparations for the event are going smoothly, but since there might be sudden changes on the day, it's better to prepare one more set of materials just in case.

編集履歴(0)
元となった例文

Preparations for the event are going smoothly, but since there might be sudden changes on the day, it's better to prepare one more set of materials just in case.

中国語(簡体字)の翻訳

活动准备顺利,但当天可能会有临时变动,还是再准备一份资料以防万一比较好。

中国語(繁体字)の翻訳

活動的準備進展順利,但當天可能會有突發變動,為保險起見最好再準備一份資料。

韓国語訳

행사 준비는 순조롭지만, 당일 갑작스러운 변경이 있을 수 있으니 만약을 위해 자료를 한 부 더 준비해 두는 것이 좋다.

ベトナム語訳

Việc chuẩn bị cho sự kiện đang tiến triển tốt, nhưng có thể xảy ra thay đổi đột ngột vào ngày tổ chức, nên tốt nhất là chuẩn bị thêm một bộ tài liệu nữa để phòng ngừa。

タガログ語訳

Maayos ang paghahanda para sa kaganapan, ngunit dahil maaaring magkaroon ng biglaang pagbabago sa mismong araw, mas mabuting maghanda ng isa pang kopya ng mga materyales bilang pag-iingat.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★