最終更新日:2025/08/23
Apesar de enfrentar problemas gigantes, ele riu e afirmou: 'o que é um peido para quem está cagado?', demonstrando que pequenos aborrecimentos não importam diante de grandes infortúnios.
正解を見る
巨大な問題に直面しているにもかかわらず、彼は笑いながら「既にクソまみれの者にとって屁など何でもない」と述べ、小さな煩わしさが大きな不幸の中では重要でないことを示していた.
編集履歴(0)
元となった例文
巨大な問題に直面しているにもかかわらず、彼は笑いながら「既にクソまみれの者にとって屁など何でもない」と述べ、小さな煩わしさが大きな不幸の中では重要でないことを示していた.
Despite facing huge problems, he laughed and said, 'What is a fart to someone who's already screwed?', showing that minor annoyances don’t matter when faced with major misfortunes.