Late at night, I whispered excuse me
at my friend's front door, but there was no answer and I felt a bit uneasy.
夜遅くに友人の家の玄関で小さく声を出しながら「ごめんください」と言ったが、返事がなくて少し不安になった。
Late at night, I whispered "excuse me" at my friend's front door, but there was no answer and I felt a bit uneasy.
夜深时在朋友家的门口,我小声地说了句“打扰了”,但没有回应,心里有点不安。
深夜時,我在朋友家玄關小聲說了「請問有人在嗎?」但沒有人回應,我覺得有些不安。
밤늦게 친구 집 현관에서 작은 목소리로 '실례합니다'라고 말했지만, 답이 없어서 조금 불안해졌다.
Larut malam, di depan pintu rumah teman saya, saya mengucapkan "permisi" dengan suara pelan, tetapi tidak ada jawaban sehingga saya merasa sedikit cemas.
Vào đêm khuya, tôi đứng trước cửa nhà người bạn và nói nhỏ “Có ai ở nhà không?”, nhưng không có ai trả lời nên tôi hơi lo lắng.
Noong gabi na, sa pintuan ng bahay ng kaibigan ko ay mahina kong sinabi ang 'May tao ba?' pero walang sumagot kaya medyo nabahala ako.