最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

東歌

ひらがな
あずまうた / あづまうた
名詞
歴史的
日本語の意味
東国など日本の東方の地域で作られた歌。特に『万葉集』巻十四や『古今和歌集』巻二十に収められた東国の歌を指す。
やさしい日本語の意味
むかしのひがしのくにのひとがよんだうたをあつめたもの
中国語(簡体字)の意味
日本东部地区的古代歌诗 / 《万叶集》卷十四与《古今和歌集》卷二十所载的东国歌
中国語(繁体字)の意味
日本東國地方的和歌、歌謠 / 特指《萬葉集》卷十四所收的東歌 / 亦指《古今和歌集》卷二十所收的東歌
韓国語の意味
(시가·역사) 일본 동부 지역의 노래·와카. / 특히 만엽집 제14권이나 고금와가집 제20권에 수록된 동부 지방의 노래.
インドネシア語
puisi dari wilayah timur Jepang, terutama yang terdapat di jilid 14 Man’yōshū dan jilid 20 Kokin Wakashū / genre puisi/nyanyian daerah timur (Azuma-uta) dalam sastra Jepang kuno
ベトナム語の意味
thơ ca từ miền Đông Nhật Bản (có tính lịch sử) / các bài “Đông ca” trong Man’yōshū (quyển 14) / các bài “Đông ca” trong Kokin Wakashū (quyển 20)
タガログ語の意味
mga sinaunang tula mula sa silangang mga lalawigan ng Japan / pangkat ng tula sa Man’yōshū (tomo 14) at Kokin Wakashū (tomo 20) tungkol sa silangang rehiyon / mga “awit ng silangan” sa tradisyong waka
このボタンはなに?

He likes to recite Eastern poetry.

中国語(簡体字)の翻訳

他喜欢吟诵东歌。

中国語(繁体字)の翻訳

他喜歡吟詠東歌。

韓国語訳

그는 동가(東歌)를 읊는 것을 좋아합니다.

インドネシア語訳

Dia suka menulis Azuma-uta.

ベトナム語訳

Anh ấy thích ngâm những bài Đông ca.

タガログ語訳

Gusto niyang magbigkas ng mga Azuma-uta.

このボタンはなに?
意味(1)

(poetry, historical) poems from the eastern regions of Japan, especially those in the titular fourteenth volume of the 万葉集 (Man'yōshū) or the twentieth volume of the 古今和歌集 (Kokin Wakashū)

意味(2)

an 東遊び (azuma asobi, literally “eastern entertainment”) song

意味(3)

(poetry) a Kantō-style 狂歌 (kyōka, “comical tanka”)

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★