最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

死に神

ひらがな
しにがみ
漢字
死神
固有名詞
日本語の意味
死そのものを人格化した存在、または死を司る超自然的な存在を指す固有名詞。多くの場合、黒い衣をまとった骸骨などの姿で描かれ、人の寿命を告げたり魂を刈り取ったりする存在として物語や大衆文化に登場する。 / 落語の演目名「死神」。イタリア・オペラ『クリスピーノと妖精(Crispino e la comare)』に着想を得たとされる噺で、貧乏な男が死神と出会い、病人の寿命を操る術を授けられることから騒動が巻き起こる内容。
やさしい日本語の意味
人の命をうばいにくるといわれる、死をつかさどる神やようせい
中国語(簡体字)の意味
死神,死亡的拟人化形象 / 落语《死神》,讲述贫困男子与死神相遇
中国語(繁体字)の意味
死神;死亡的擬人化形象 / 《死神》:一則落語,鬆散取材自歌劇《Crispino e la comare》,講述一名窮困男子邂逅死神的故事
韓国語の意味
저승사자 / 사신을 만나는 줄거리를 가진 라쿠고 작품
インドネシア語
Dewa Kematian; sosok personifikasi kematian (Grim Reaper) / Lakon rakugo berjudul "Shinigami" tentang seorang pria miskin yang bertemu dewa kematian
ベトナム語の意味
Tử thần; hiện thân của cái chết. / Tên một vở rakugo phỏng theo opera Crispino e la comare, xoay quanh một người nghèo gặp tử thần.
タガログ語の意味
diyos o espiritu ng kamatayan; ang Grim Reaper / pamagat ng rakugo na hango sa Crispino e la comare tungkol sa maralitang lalaking nakatagpo ng shinigami
このボタンはなに?

The Grim Reaper took his soul away.

中国語(簡体字)の翻訳

死神带走了他的灵魂。

中国語(繁体字)の翻訳

死神帶走了他的靈魂。

韓国語訳

사신이 그의 영혼을 데려갔다.

インドネシア語訳

Malaikat maut membawa jiwanya.

ベトナム語訳

Thần chết đã mang linh hồn anh ta đi.

タガログ語訳

Kinuha ng diyos ng kamatayan ang kanyang kaluluwa.

このボタンはなに?
意味(1)

the Grim Reaper (personification of death)

意味(2)

a rakugo loosely based on the opera Crispino e la comare and revolves around an impoverished man meeting a shinigami

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★