最終更新日:2024/06/26
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

となりぐみ

漢字
隣組
固有名詞
日本語の意味
日本の昭和期に作られた楽曲の名称で、当時の地域共同体組織『隣組』の日常的な活動や雰囲気を歌詞に描いた歌。 / 戦時下の日本での近隣相互扶助組織『隣組』をテーマにした歌として知られる楽曲名。 / 昭和戦時体制下の住民組織『隣組』を賛美・宣伝する性格を持つ歌として広く歌われた曲のタイトル。
やさしい日本語の意味
しょうわのころに つくられた となりどうしの なかよしな グループを うたった うたの なまえ
中国語(簡体字)の意味
日本昭和时期歌曲名,描写“邻组”这种社区组织的日常活动。 / 以邻里互助组织为题材的日本旧歌名。
中国語(繁体字)の意味
日本昭和時期的歌曲〈隣組〉,描述此類鄰里組織的日常活動
韓国語の意味
쇼와 시대에 이웃조직 ‘隣組’의 일상을 묘사한 노래 제목. / 전시기 일본의 이웃반 제도를 주제로 한 선전가요.
インドネシア語
judul lagu era Shōwa yang menggambarkan kegiatan harian “tonarigumi” (kelompok tetangga) / lagu “隣組” tentang aktivitas sehari-hari asosiasi warga setempat pada masa Shōwa
ベトナム語の意味
Tên một bài hát thời Shōwa, miêu tả sinh hoạt hằng ngày của tổ láng giềng.
タガログ語の意味
pangalan ng awit noong panahong Shōwa na naglalarawan ng araw-araw na gawain ng samahang magkakapitbahay / awit tungkol sa “tonarigumi” (pangkat ng magkakapitbahay)
このボタンはなに?

My favorite song is 'Tonarigumi' from the Showa era.

中国語(簡体字)の翻訳

我最喜欢的歌曲是昭和时代的《となりぐみ》。

中国語(繁体字)の翻訳

我最喜歡的歌曲是昭和時代的《となりぐみ》。

韓国語訳

제가 가장 좋아하는 노래는 쇼와 시대의 '토나리구미'입니다.

インドネシア語訳

Lagu favorit saya adalah 'となりぐみ' dari era Showa.

ベトナム語訳

Bài hát yêu thích của tôi là 'となりぐみ', thuộc thời kỳ Showa.

タガログ語訳

Ang paborito kong kanta ay ang 'Tonarigumi' mula sa panahon ng Shōwa.

このボタンはなに?
意味(1)

隣組: name of a Shōwa period song, describing the day-to-day activities of such an association

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★