最終更新日:2024/06/25
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

李下瓜田

ひらがな
りかかでん
名詞
日本語の意味
疑念・嫌疑を招かぬよう、行動や身の処し方に細心の注意を払うべきだという戒め。『李下に冠を正さず、瓜田に履を納れず』の略。
やさしい日本語の意味
ひとにうたがわれないよう、あやしいとおもわれるおこないをさけること。
中国語(簡体字)の意味
比喻容易引人怀疑的场合或处境 / 指为避嫌而不做易引起误会的举动 / 做事当谨慎,避免招致嫌疑的提醒
中国語(繁体字)の意味
比喻行事須避嫌,免招疑議 / 指易引起他人懷疑的情境或舉動 / 勸人謹慎,不做可能被誤會的事
韓国語の意味
의심이나 오해를 살 만한 행동은 삼가라는 경계 / 남의 의심을 받지 않도록 처신을 조심함 / 의혹을 부르지 않게 언행을 조심하라는 비유
インドネシア語
nasihat agar tidak melakukan hal yang mengundang kecurigaan / pepatah untuk menghindari tindakan yang bisa disalahpahami / anjuran berhati-hati agar tidak dicurigai
ベトナム語の意味
tránh hành vi dễ gây nghi ngờ / đừng làm điều dễ bị hiểu lầm là sai trái / tránh tự đặt mình vào tình thế bị nghi oan
タガログ語の意味
umiwas sa kilos na magdudulot ng hinala / mag-ingat upang hindi mapagkamalan / iwasan ang sitwasyong mukhang kahina-hinala
このボタンはなに?

He never forgot the lesson of 'under the plum tree, in the melon field', always being careful with his actions.

中国語(簡体字)の翻訳

他没有忘记“李下瓜田”的教训,总是注意自己的行为。

中国語(繁体字)の翻訳

他銘記瓜田李下的教訓,始終注意自己的言行。

韓国語訳

그는 '이하과전(李下瓜田)'의 교훈을 잊지 않고 항상 자신의 행동에 주의를 기울이고 있었습니다.

インドネシア語訳

Dia tidak melupakan pelajaran dari pepatah '李下瓜田' dan selalu berhati-hati terhadap perilakunya.

ベトナム語訳

Anh ấy không quên bài học '李下瓜田' và luôn cẩn trọng trong hành động của mình.

タガログ語訳

Hindi niya kinalimutan ang aral na iwasang magmukhang kahina-hinala, at palagi siyang nag-iingat sa kanyang mga kilos.

このボタンはなに?
意味(1)

be careful not to invite suspicion

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★