最終更新日:2025/09/01
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

かする

漢字
掠る / 擦る / 架する / 課する / 化する / 科する
動詞
日本語の意味
責任や非難などを他人に押し付ける。 / 結婚する。嫁入りする。 / 橋などを渡してまたぐようにかける。 / 義務・税・罰金などを負わせる。課す。 / 別の状態・形に変わる。変化する。 / 罰や刑罰を与える。科す。 / 物が軽く触れて通り過ぎる。かすめる。 / 表面をわずかにこする。擦れる。
やさしい日本語の意味
ものにかるくふれる。すこしだけあたってとおりすぎる。
中国語(簡体字)の意味
擦过;轻触 / 征收;施加(税、处罚等) / 使……变为;转化
中国語(繁体字)の意味
擦過、掠過 / 課以、施加(稅費/義務/處罰等) / 使其變成、轉化
韓国語の意味
스치다 / 부과하다 / 걸치다
インドネシア語
menyerempet; menyentuh ringan / mengenakan (pajak/tugas); menjatuhkan (hukuman) / berubah menjadi; bertransformasi
ベトナム語の意味
sượt qua, chạm nhẹ / áp đặt (thuế, nghĩa vụ) / biến đổi, hóa thành
タガログ語の意味
dumampi; sumagi nang bahagya / magpataw (ng buwis o parusa) / magbago; mag-anyong iba
このボタンはなに?

Because he always passes the buck and shifts responsibility for problems onto others, no one trusts him.

中国語(簡体字)の翻訳

他总是把麻烦的责任推给别人,所以谁也不信任他。

中国語(繁体字)の翻訳

他總是把麻煩的責任推給別人,所以沒有人信任他。

韓国語訳

그는 문제의 책임을 항상 남에게 떠넘기기 때문에 누구에게도 신뢰받지 못한다.

インドネシア語訳

Dia selalu menyalahkan orang lain atas masalah, sehingga tak seorang pun mempercayainya.

ベトナム語訳

Vì anh ta luôn đổ trách nhiệm cho người khác nên chẳng ai tin tưởng anh ta.

タガログ語訳

Lagi niyang sinisisi ang iba sa mga problema, kaya hindi siya pinagkakatiwalaan ng sinuman.

このボタンはなに?
意味(1)

嫁する: shift blame, pass the buck; marry, be married

意味(2)

架する: to span such as with a bridge

意味(3)

課する: impose

意味(4)

化する: change into, transform

意味(5)

科する: inflict, impose a punishment

意味(6)

掠る, 擦る: graze, touch lightly

romanization

stem

past

romanization

stem

past

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★