最終更新日:2025/09/22

Personal belongings left in the conference room are temporarily stored by the administration in accordance with company policy, and if the owner does not claim them within a certain period, they may be disposed of.

正解を見る

会議室に置き忘れた私物は、会社のポリシーに従って管理部で一時保管され、一定期間経っても持ち主が現れない場合は処分されることがあります。

編集履歴(0)
元となった例文

Personal belongings left in the conference room are temporarily stored by the administration in accordance with company policy, and if the owner does not claim them within a certain period, they may be disposed of.

中国語(簡体字)の翻訳

会议室中遗忘的私人物品将按照公司政策由管理部暂时保管,如果在一定期限内仍无人认领,可能会被处置。

中国語(繁体字)の翻訳

會議室裡遺留的私人物品會依公司規定由管理部暫時保管,若經過一定期間仍無持有人前來領取,可能會予以處分。

韓国語訳

회의실에 두고 잊어버린 개인 물품은 회사 정책에 따라 관리부에서 일시 보관되며, 일정 기간이 지나도 주인이 나타나지 않으면 처분될 수 있습니다.

インドネシア語訳

Barang pribadi yang tertinggal di ruang rapat akan disimpan sementara oleh bagian administrasi sesuai kebijakan perusahaan, dan jika pemiliknya tidak muncul dalam jangka waktu tertentu, barang tersebut dapat dibuang.

ベトナム語訳

Đồ dùng cá nhân để quên trong phòng họp sẽ được bộ phận quản trị tạm quản lý theo chính sách của công ty, và nếu sau một thời gian nhất định chủ nhân không tới nhận thì có thể bị xử lý.

タガログ語訳

Ang mga personal na gamit na naiwan sa silid-pulong ay pansamantalang iniingatan ng departamento ng administrasyon alinsunod sa patakaran ng kumpanya, at kung hindi magpakita ang may-ari pagkatapos ng itinakdang panahon, maaaring itapon ang mga ito.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★