最終更新日:2024/06/26
Whenever he faced a difficult situation, he always said, 'The best of the Thirty-Six Stratagems is to run away.'
正解を見る
彼は困難な状況に直面したとき、いつも「三十六計逃げるに如かず」と言っていました。
編集履歴(0)
元となった例文
Whenever he faced a difficult situation, he always said, 'The best of the Thirty-Six Stratagems is to run away.'
中国語(簡体字)の翻訳
他在遇到困难的情况下,总是说:“三十六计,走为上计。”
中国語(繁体字)の翻訳
他在面對困難的情況時,總是說:「三十六計,走為上策。」
韓国語訳
그는 어려운 상황에 직면했을 때 항상 "삼십육계 중 도망치는 것이 최선이다"라고 말하곤 했다.
ベトナム語訳
Khi đối mặt với tình huống khó khăn, anh ấy luôn nói: "Trong ba mươi sáu kế, chạy là thượng sách."
タガログ語訳
Kapag nahaharap siya sa mahirap na sitwasyon, palagi niyang sinasabi, "Sa tatlumpu't anim na estratehiya, ang pagtakas ang pinakamabuti."