最終更新日:2025/09/01

The ironic term funeral-only Buddhism is used among young people because everyday Buddhist practice has declined and funerals have become the main role of priests.

正解を見る

若者の間で葬式仏教という皮肉な表現が使われるのは、日常の仏教実践が衰え、葬儀だけが僧侶の役割になっているからだ。

編集履歴(0)
元となった例文

The ironic term "funeral-only Buddhism" is used among young people because everyday Buddhist practice has declined and funerals have become the main role of priests.

中国語(簡体字)の翻訳

年轻人之间用“葬式佛教”这一带有讽刺意味的表述,是因为日常的佛教实践正在衰退,僧侣的角色只剩下主持葬礼。

中国語(繁体字)の翻訳

年輕人之間會以帶有諷刺意味的「葬式佛教」來形容,因為日常的佛教實踐在衰落,僧侶的職能只剩下主持葬禮。

韓国語訳

젊은 세대들 사이에서 ‘장례식 불교’라는 냉소적인 표현이 쓰이는 것은 일상적인 불교 실천이 쇠퇴하고 장례식만이 승려의 역할이 되어버렸기 때문이다.

インドネシア語訳

Ungkapan sinis "Buddhisme pemakaman" digunakan di kalangan pemuda karena praktik Buddhis sehari-hari semakin pudar, sehingga upacara pemakaman menjadi satu-satunya peran para biksu.

ベトナム語訳

Lý do giới trẻ dùng cách nói mỉa mai “Phật giáo đám tang” là vì các thực hành Phật giáo trong đời sống thường nhật đã suy yếu, và việc tổ chức tang lễ đã trở thành công việc duy nhất của nhà sư.

タガログ語訳

Ginagamit ng mga kabataan ang mapanuyang katagang 'Budismong pang-libing' dahil humina ang pang-araw-araw na praktis ng Budismo, at ang tanging ginagampanang papel ng mga monghe ay ang pagdaraos ng mga libing.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★