最終更新日:2025/09/23

彼女は重要な契約書が税関で差し止められるリスクを避けるため、書類を追跡可能なエアメールで発送することにした。

正解を見る

She decided to send the documents by trackable airmail to avoid the risk of the important contract being held at customs.

編集履歴(0)
元となった例文

She decided to send the documents by trackable airmail to avoid the risk of the important contract being held at customs.

中国語(簡体字)の翻訳

她决定用可追踪的航空邮件寄送文件,以避免重要合同在海关被扣留的风险。

中国語(繁体字)の翻訳

她為了避免重要合約書在海關被扣押的風險,決定以可追蹤的航空郵件寄送這些文件。

韓国語訳

그녀는 중요한 계약서가 세관에서 압수될 위험을 피하기 위해 서류를 추적 가능한 항공우편으로 발송하기로 했다.

インドネシア語訳

Dia memutuskan mengirim dokumen melalui pos udara yang dapat dilacak untuk menghindari risiko kontrak penting ditahan di bea cukai.

ベトナム語訳

Để tránh rủi ro các giấy tờ hợp đồng quan trọng bị hải quan giữ lại, cô ấy quyết định gửi các tài liệu bằng thư hàng không có thể theo dõi.

タガログ語訳

Nagpasya siyang ipadala ang mga dokumento sa pamamagitan ng airmail na maaaring masubaybayan upang maiwasan ang panganib na mahahadlangan ng adwana ang mahalagang kontrata.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★