最終更新日:2025/09/23

Because the last train to Tokyo departs at 11 p.m., I left the house with plenty of time so I wouldn't be late.

正解を見る

東京行きの最終列車は午後11時に発つので、遅れないように余裕を持って家を出た。

編集履歴(0)
元となった例文

Because the last train to Tokyo departs at 11 p.m., I left the house with plenty of time so I wouldn't be late.

中国語(簡体字)の翻訳

开往东京的末班列车在晚上11点发车,所以我提前从家里出发,留有余地以免迟到。

中国語(繁体字)の翻訳

開往東京的末班車在晚上11點發車,所以我為了不遲到,提早出門了。

韓国語訳

도쿄행 막차는 오후 11시에 출발하므로, 늦지 않도록 여유를 두고 집을 나섰다.

インドネシア語訳

Karena kereta terakhir menuju Tokyo berangkat pukul 23.00, saya meninggalkan rumah lebih awal agar tidak terlambat.

ベトナム語訳

Chuyến tàu cuối cùng đi Tokyo khởi hành lúc 11 giờ tối, nên tôi đã ra khỏi nhà sớm để không bị trễ.

タガログ語訳

Dahil umaalis ang huling tren papuntang Tokyo ng alas-11 ng gabi, umalis ako ng bahay nang may sapat na oras upang hindi mahuli.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★