最終更新日:2025/08/31

(idiomatic) call it square with someone, call it even with someone

正解を見る

貸し借りなしにする

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

貸し借りなしにする

ひらがな
かしかりなしにする
動詞
慣用表現
日本語の意味
金銭や物品などを貸したり借りたりした関係を精算して、互いに貸しも借りもない状態にすること。 / 恩義や負い目などを解消して、互いに対等な関係に戻すこと。
やさしい日本語の意味
おたがいに おかねや ものの かしも かりも なくすこと。
中国語(簡体字)の意味
扯平 / 两清 / 算作互不相欠
中国語(繁体字)の意味
使互不相欠 / 扯平 / 把帳算清
韓国語の意味
서로 빚이 없도록 하다 / 계산을 맞춰 채무 관계를 청산하다 / 서로 쌤쌤으로 하다
インドネシア語
menganggap impas satu sama lain / menyelesaikan agar tidak ada utang-piutang / menganggap sudah sama-sama lunas
ベトナム語の意味
coi như huề nhau; không ai nợ ai / thanh toán sòng phẳng để hết nợ nần giữa đôi bên
タガログ語の意味
gawing kwits; wala nang may utang sa isa’t isa / magtabla ng utang; magpatas / mag-ayos ng bayaran para maging patas
このボタンはなに?

We'll call that even now, so please don't worry about it anymore.

中国語(簡体字)の翻訳

那件事就这样算作互不相欠,请不要再放在心上。

中国語(繁体字)の翻訳

那件事就這樣算作兩清了,請不要再放在心上。

韓国語訳

그 일은 이걸로 서로 빚지지 않기로 하니까, 이제 더 이상 신경 쓰지 마세요.

インドネシア語訳

Untuk urusan itu, anggap saja tidak ada hutang-piutang lagi, jadi jangan dipikirkan lagi.

ベトナム語訳

Về chuyện đó, coi như không còn nợ nần gì nữa, nên đừng bận tâm nữa.

タガログ語訳

Tungkol sa usaping iyon, itinuturing ko na nating pareho na walang utang-pautang, kaya huwag mo na itong alalahanin.

このボタンはなに?
意味(1)

(idiomatic) call it square with someone, call it even with someone

canonical

romanization

stem

past

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★