最終更新日:2024/06/25

(poetry) a masculine poetic style exhibited in the 万葉集 (Man'yōshū)

正解を見る

益荒男振り

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

益荒男振り

ひらがな
ますらおぶり
名詞
日本語の意味
和歌や詩歌において、力強く雄々しい調子・作風のこと。特に万葉集に見られる男性的な歌風を指す。
やさしい日本語の意味
まんようしゅうでみられる、おとこらしくつよいうたのひょうげんのこと。
中国語(簡体字)の意味
万叶集所见的阳刚雄健的诗歌风格 / 质朴直率、豪放的和歌美学 / 男性化、刚健的诗风
中国語(繁体字)の意味
《萬葉集》中所展現的陽剛、雄渾的詩風 / 剛健豪放、質樸有力的文學風格
韓国語の意味
만요슈에 나타나는 남성적인 시풍 / 강건하고 호방한 표현을 특징으로 하는 고대 일본 시의 양식
インドネシア語
gaya puisi maskulin dalam Man'yōshū / corak puitis yang tegas dan gagah dalam puisi klasik Jepang / gaya ekspresi puisi yang menonjolkan keberanian dan kekuatan
ベトナム語の意味
phong cách thơ nam tính, mạnh mẽ trong Man’yōshū / lối thơ trượng phu: thẳng, mộc mạc, hào sảng / phong vị thi ca cổ Nhật mang sắc thái đàn ông
タガログ語の意味
maskulin at matipunong estilo sa panulaan; tuwiran at masigla / estilong makalalaki ng tula na tampok sa Man’yōshū / tuwiran, payak, at matinding paraan ng pagtula
このボタンはなに?

He entered the room with a swagger of a tough guy.

中国語(簡体字)の翻訳

他以一副威风凛凛的样子走进房间。

中国語(繁体字)の翻訳

他帶著陽剛的氣勢走進房間。

韓国語訳

그는 씩씩한 모습으로 방에 들어왔다.

インドネシア語訳

Dia masuk ke kamar dengan sikap gagah.

ベトナム語訳

Anh ta bước vào phòng với vẻ oai phong, đầy nam tính.

タガログ語訳

Pumasok siya sa silid na may maskuladong tindig.

このボタンはなに?
意味(1)

(poetry) a masculine poetic style exhibited in the 万葉集 (Man'yōshū)

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★