最終更新日:2024/06/24

an umbrella or parasol shared by two people, which alludes to a romantic situation / (figuratively) an infatuation between two people / (slang, figuratively) a love affair, a romantic relationship

正解を見る

相合傘

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

相合傘

ひらがな
あいあいがさ
名詞
比喩的用法 俗語
日本語の意味
相合傘は、二人が一つの傘に一緒に入ってさすこと、またはその様子をいう。しばしば恋愛感情や親密な関係の象徴として用いられる。
やさしい日本語の意味
ふたりがいっしょにひとつのかさをさすこと。こいびとどうしをあらわすこともある。
中国語(簡体字)の意味
两人共撑一把伞,含有恋爱意味 / 比喻两人之间的心动或暧昧 / 俚语:恋爱关系、私情
中国語(繁体字)の意味
兩人共撐一把傘,帶有浪漫或曖昧意味 / (比喻)兩人的迷戀 / (俚語)戀情、愛情關係
韓国語の意味
둘이 함께 쓰는 우산(연애를 암시) / (비유) 두 사람의 사랑·연정 / (속어) 연애 관계
インドネシア語
payung yang dipakai berdua (bernuansa romantis) / kasmaran antara dua orang / hubungan asmara; pacaran
ベトナム語の意味
ô/dù che chung giữa hai người, gợi ý tình cảm / (bóng) cảm nắng, tình ý giữa hai người / (lóng) mối quan hệ yêu đương
タガログ語の意味
magkasalo sa iisang payong ng dalawang tao (may pahiwatig na romantiko) / (pat.) pagtitinginan ng dalawang tao / (salitang-kalye, pat.) relasyong romantiko
このボタンはなに?

I can't forget the day when I shared an umbrella with him for the first time.

中国語(簡体字)の翻訳

我忘不了和他第一次共撑一把伞的那一天。

中国語(繁体字)の翻訳

我忘不了和他第一次共撐一把傘的那一天。

韓国語訳

그와 처음으로 함께 우산을 쓴 날이 잊혀지지 않는다.

インドネシア語訳

Aku tak bisa melupakan hari ketika pertama kali aku berbagi payung dengannya.

ベトナム語訳

Tôi không thể quên ngày lần đầu tiên che chung ô với anh ấy.

タガログ語訳

Hindi ko malilimutan ang araw na unang nagsalo kami ng payong.

このボタンはなに?
意味(1)

an umbrella or parasol shared by two people, which alludes to a romantic situation

意味(2)

(figuratively) an infatuation between two people

意味(3)

(slang, figuratively) a love affair, a romantic relationship

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★