ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 4択問題 - 未解答
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
【動/他】《...に》を強制的に課する《on》;を取り立てる【名/C】強制課税;取り立てた税金;召集,召集兵
-
頼ること;依存
-
便利さ;利便性;便利なもの
- A decline in speed, pace, or rate; a reduction in activity or growth
- 速度の低下、ペースの減少、活動や成長が減速すること
「速度や経済成長などの勢いが落ちるときに使われる単語です。活動レベルが下がったり、経済が下振れしたりするときに『slowdown』という言い方をします。」 - 単数形: slowdown
- 複数形: slowdowns
- ビジネスや新聞記事などで見かけることが多く、中級レベル以上の語彙と言えます。
- slow(遅い) + down(下に、減少して)
もともとは「slow down」という句動詞ですが、一語の名詞として名詞形「slowdown」が使われます。 - slow (形容詞・動詞)
- slowness (名詞)
- to slow down (動詞句)
- economic slowdown(経済の低迷・景気減速)
- sales slowdown(売上の減少)
- slowdown in growth(成長の鈍化)
- traffic slowdown(交通の渋滞・速度低下)
- industrial slowdown(産業の活動鈍化)
- global slowdown(世界的な景気減速)
- slowdown in demand(需要の落ち込み)
- market slowdown(市場の落ち込み)
- slowdown phase(減速期)
- potential slowdown(起こりうる減速/低迷)
- 「slow」は古英語の “slāw” に由来し、意味は「遅い、のろい」
- 「down」は古英語の “dūn” に由来し、「下へ、下がる」などを表す副詞
- それらが組み合わさり、「速度が落ちる」「勢いが下がる」というニュアンスとなりました。
- 「slowdown」は比較的カジュアルからフォーマルまで幅広い文脈で使用できます。
- 特にビジネスや経済関連の文脈で、活動や成長が減速する状況を示す際に頻出です。
- 会話でも「There’s been a slowdown in work.(仕事が減ってきた)」のように使えますが、ややフォーマル寄りの印象があります。
- 名詞として使う場合は、可算名詞として扱うことが多いです。
例: “We experienced a sudden slowdown.”(突然の減速を経験した) - 一方、「slow down」は句動詞として、動詞フレーズで使われます。
例: “The car began to slow down.”(車が減速し始めた) - the slowdown in + 名詞: “the slowdown in the housing market”
- a major/noticeable slowdown: よりはっきりした減速の意味を強調
- to attribute the slowdown to + 原因: “They attribute the slowdown to higher interest rates.”(その減速は金利上昇に起因すると考えられている)
- “I noticed a slowdown in traffic this morning; maybe people are on vacation.”
(今朝は交通量が減っていたね。たぶんみんな休暇中なんだよ。) - “There’s been a slowdown in my workout routine since I got sick last week.”
(先週体調を崩してからトレーニングペースが落ちているんだ。) - “I’m feeling a slowdown in motivation lately. I might need a break.”
(最近モチベーションが落ちてきてる感じがするんだ。ちょっと休みが必要かも。) - “The company is concerned about the recent economic slowdown.”
(その企業は最近の経済減速を懸念している。) - “We’ve seen a slowdown in sales during the off-season.”
(オフシーズン中は売上が落ち込んでいるのがわかる。) - “The board is devising strategies to mitigate the slowdown.”
(取締役会は減速を和らげるための戦略を練っている。) - “The study suggests a global slowdown in biodiversity due to climate change.”
(その研究は気候変動の影響で世界的に生物多様性が減少傾向にあることを示唆している。) - “A noted economist discussed the factors contributing to the slowdown in consumer spending.”
(著名な経済学者が消費支出の伸び鈍化に影響を与える要因について検討した。) - “Researchers observed a slowdown in the rate of urbanization in recent years.”
(研究者たちは近年、都市化のペースが落ちていることを観察した。) - deceleration(減速)
- 「物理的に速度が落ちる」意味の強い単語。やや専門用語寄り。
- 「物理的に速度が落ちる」意味の強い単語。やや専門用語寄り。
- downturn(下落、沈滞)
- 主に経済活動や景気が落ち込む文脈で使う。
- 主に経済活動や景気が落ち込む文脈で使う。
- slackening(緩み、弱まり)
- テンションや勢いが緩むニュアンス。
- テンションや勢いが緩むニュアンス。
- decline(減少)
- 「全体的に下がる」意味。幅広く使える。
- acceleration(加速)
- upturn(上昇、好転)
- surge(急増、急騰)
- IPA: /ˈsloʊ-daʊn/(アメリカ英語), /ˈsləʊ-daʊn/(イギリス英語)
- アメリカ英語では「スロウ・ダウン」に近い発音、イギリス英語では「スロウ(やや口をすぼめて)・ダウン」という感じになります。
- アクセントは最初の “slow” の部分に強勢が来ます: SLOW-down / SLOH-down。
- 「slow down」という動詞句と分けて発音すると、やや強勢のかかり方が変わる場合がありますが、名詞「slowdown」は一息で読み上げます。
- スペルミス:「slowdown」を「slodown」や「slowdon」と書いてしまう。
- 「slow down」(動詞句) との混同:
- 「slowdown」は“名詞”。例: “There’s been a slowdown in the economy.”
- 「slow down」は“動詞句”。例: “We need to slow down to avoid mistakes.”
- 「slowdown」は“名詞”。例: “There’s been a slowdown in the economy.”
- TOEICや英検などでも、ビジネス文脈で「economic slowdown」「sales slowdown」などの熟語として出題される可能性があります。
- 「slow(遅い)」と「down(下向き・下がる)」を組み合わせたイメージを持つと覚えやすいです。
- 「減速」「勢いが弱まる」という視覚イメージで、グラフが右肩下がりになる様子を想像すると定着しやすいでしょう。
- 動詞フレーズ「slow down」との区別を意識することが学習のポイントです。
-
【副】異常に / 一風変わって / 《話》非常に,ひどく
-
【動/他】を監督する
-
配置;機器構成;プログラムの設定
- 活用形: 名詞なので活用はありません。
- 他の品詞に変化させた例:
- 動詞:confront(対立する、立ち向かう)
- 形容詞:confrontational(対立的な)
- 動詞:confront(対立する、立ち向かう)
- B2(中上級): 日常会話からビジネス会話まで幅広く対応でき、抽象的な話題や複雑な議論にもある程度参加できるレベルの語彙です。
- 接頭辞 (con-): 「一緒に」「完全に」などの意味を持つラテン語由来の接頭辞
- 語幹 (front): 「前(面)」を意味するラテン語由来の語
- 接尾辞 (-ation): 動詞を名詞化する接尾辞
- confront (動詞): 直面する、立ち向かう
- confrontational (形容詞): 対立的な
- armed confrontation(武装対立)
- direct confrontation(直接対立)
- confrontation with authority(当局との対立)
- confrontation between A and B(AとBの間の衝突/対立)
- avoid confrontation(衝突を避ける)
- cause confrontation(対立を引き起こす)
- escalate confrontation(対立をエスカレートさせる)
- political confrontation(政治的対立)
- face confrontation(対立に直面する)
- confrontation scene(対立の場面)
- ラテン語の “confrontare” からきています。“con-” (共に) + “frontare” (前に立つ) が合わさって、互いに面と向かう意味合いが生まれました。その後、中世ラテン語やフランス語を経由して英語に入ってきました。
- 「衝突」という強いニュアンスがあるため、カジュアルな会話で use it lightly(気軽に使う)というよりは、少し硬い表現を必要とする場面や、正式な報道・文章などで見かけることが多いです。
- 口語でも用いられますが、ややフォーマルな響きがあります。
- 相手との意見の対立や緊張状態を表すため、ポジティブなシチュエーションよりはネガティブ・緊張感のある場面で使われることがほとんどです。
可算・不可算:
- 可算名詞として「a confrontation」のように1回きりの対立を指す時に使われます。(例:We had a serious confrontation yesterday.)
- 文脈によっては不可算的に扱われることもあります。(例:Confrontation is sometimes unavoidable in a negotiation.)
- 可算名詞として「a confrontation」のように1回きりの対立を指す時に使われます。(例:We had a serious confrontation yesterday.)
イディオム・一般的な構文:
- “to be heading for (a) confrontation”: (衝突に向かっている)
- “to lead to confrontation”: (対立に繋がる)
- “to provoke a confrontation”: (衝突を引き起こす)
- “to be heading for (a) confrontation”: (衝突に向かっている)
フォーマル/カジュアル:
- ビジネスや政治的なシーンでもよく使われますが、日常会話でも使われることがあります。カジュアルな場では「fight, argument, clash」などの単語もよく登場します。
“I hate confrontation, so I usually keep my opinions to myself.”
(私は対立するのが苦手で、いつもあまり自分の意見を言わないんです。)“Our family dinner turned into a confrontation when my brother started yelling.”
(兄が怒鳴り始めたとき、家族の夕食は対立の場になってしまいました。)“Let’s talk it out calmly to avoid confrontation.”
(衝突を避けるために、冷静に話し合おうよ。)“A direct confrontation with the client might damage our relationship, so let’s handle this diplomatically.”
(顧客との直接的な対立は関係を損ねるかもしれないので、慎重に対処しましょう。)“The meeting escalated into a confrontation over budget plans.”
(その会議は予算計画を巡って対立へと発展しました。)“We need to prevent any confrontation between the different departments.”
(異なる部署同士で対立が起こらないようにする必要があります。)“Historical documents indicate a prolonged confrontation between the two rival kingdoms.”
(歴史資料によると、2つの敵対する王国の間には長期にわたる対立があったようです。)“His research focuses on the psychological effects of confrontation in group dynamics.”
(彼の研究は、集団の力学における対立の心理的影響に焦点を当てています。)“This theory attempts to explain how social norms evolve through repeated confrontation and negotiation.”
(この理論は、公共の規範が対立と交渉の繰り返しを通じてどのように進化するかを説明しようとするものです。)- conflict(衝突)
- clash(衝突、対立)
- dispute(論争)
- argument(口論)
- confrontation は両者が真っ向から意見をぶつけ合うイメージが強く、時に暴力的なムードも含むことがあります。
- conflict, clash は衝突全般を指し、抽象的にも具体的にも使われます。
- dispute, argument はどちらかと言えば、言い争いや論議に焦点があるニュアンスです。
- agreement(合意)
- harmony(調和)
- peace(平和)
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /ˌkɒn.frʌnˈteɪ.ʃən/
- アメリカ英語 (AmE): /ˌkɑːn.frənˈteɪ.ʃən/
- イギリス英語 (BrE): /ˌkɒn.frʌnˈteɪ.ʃən/
アクセント: “tay” (teɪ) の部分に強勢がきます。(con-fron-TA-tion)
よくある発音の間違い: “kon-front-AY-shun” と /r/ の発音が不明確になりがちなので注意。
- スペルミス: “confrontation” を “conforntation” のように “r” の位置を間違えやすい。
- 同音異義語: 大きく紛らわしい同音異義語はありませんが、 “confirmation” と混同される場合があるので注意が必要です(意味は全く異なる)。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも “confrontation” はビジネスシーンや社会問題などを扱う文章で出てくることがあります。
- 文章読解で「対立、衝突」を表す単語として出現するケースが多いです。
- TOEICや英検などでも “confrontation” はビジネスシーンや社会問題などを扱う文章で出てくることがあります。
- “front” が「前」を表すので、「相手と“前”を合わせて対立する」とイメージしやすいでしょう。
- スペルのチェックポイント:
- “con-front-ation” と3つに分解して覚えると、つづりを間違えにくくなります。
- “con-front-ation” と3つに分解して覚えると、つづりを間違えにくくなります。
- 勉強テクニックとして、似た単語 “confront” と合わせて覚えておくと、派生語も覚えやすくなります。
-
【名/C/U】《…に対する》暴行,乱暴(残虐)な行為《against / on / upon ...》【名/U】激怒 【動/他】を激怒させる;に乱暴を働く,を踏みにじる
-
認証
-
ガソリン
- 活用形: 名詞なので基本的に活用形はありませんが、数えられない抽象名詞として使われることが多く、通常は複数形になりません。
他の品詞形:
- 形容詞: relevant(関連する、適切な)
- 形容詞の反意語: irrelevant(関連のない、不適切な)
- 形容詞: relevant(関連する、適切な)
CEFRレベル: B2(中上級)
B2レベルは、ある程度複雑なトピックでも理解でき、意見交換ができるレベルです。「relevance」はビジネスや学術の会話でも登場する単語であり、抽象的な内容にも用いられるため、中上級レベルの単語に位置づけられます。語構成:
- 接頭語: なし
- 語幹: 「relev-」(「関連すること」を意味)
- 接尾語: 「-ance」(名詞を作る接尾語。「状態」「性質」を表す)
- 接頭語: なし
関連する語や派生語:
- relevant (形容詞) … 関連する
- irrelevant (形容詞) … 関連のない
- relevance to ~ (句) … ~との関連性
- irrelevance (名詞) … 無関係、的外れ
- relevant (形容詞) … 関連する
よく使われるコロケーション(10個)
- have relevance (to) … (~に)関連性がある
- lose relevance … 関連性を失う
- question the relevance … 関連性を疑う
- direct relevance … 直接的な関連性
- social relevance … 社会的な重要性・関連性
- maintain relevance … 関連性を保つ
- particular relevance … 特に関連性のある
- immediate relevance … 即時的な関連がある
- overall relevance … 全体的な関連性
- genuine relevance … 重要な意味をもつ、真の関連性
- have relevance (to) … (~に)関連性がある
語源:
「relevance」はラテン語で「持ち上げる、助ける」という意味をもつ “relevare” に由来するともいわれています。その語幹から「上げる・引き上げる」 → 「特筆して示す」 → 「重要性・関連性を示す」という流れで意味が発展したと考えられます。ニュアンス・使用時の注意点:
- 何かと関連しているかどうかについて話すときに出てくる、ややフォーマル寄りの単語です。
- カジュアルな会話でも「関連」という意味を伝えたいときに使われますが、論文やビジネス上の文書では特に頻出です。
- 「relevance」の度合いを強調したいときは、veryやgreatなどの修飾語を使うとより自然です(例:great relevance, high relevance など)。
- 何かと関連しているかどうかについて話すときに出てくる、ややフォーマル寄りの単語です。
名詞としての使い方
- 「relevance」は不可算名詞として使われるため、通常は冠詞(a, an)を付けずに表現します。
- 「the relevance of ~」や「relevance to ~」のように対象との関連性を明治した表現がよく使われます。
- 「relevance」は不可算名詞として使われるため、通常は冠詞(a, an)を付けずに表現します。
構文例
- The relevance of [名詞/テーマ] is [形容詞].
- 例: “The relevance of this research is significant.”
- 例: “The relevance of this research is significant.”
- [名詞/内容] has little/no direct relevance to [何か].
- 例: “This data has no direct relevance to our current project.”
- 例: “This data has no direct relevance to our current project.”
- The relevance of [名詞/テーマ] is [形容詞].
イディオムや関連フレーズ
- 直接的なイディオムとしては少ないですが、「bear relevance to something」(~に関連する)など表現を強調する言い回しがあります。
- フォーマルな文章で使用されやすいため、学術論文やビジネス文書でよく見かけられます。
- 直接的なイディオムとしては少ないですが、「bear relevance to something」(~に関連する)など表現を強調する言い回しがあります。
“I don’t see the relevance of bringing that up now.”
(今それを持ち出すことの関連性がわからないよ。)“Could you explain the relevance of these photos to your story?”
(あなたの話にこれらの写真がどんな関連性をもつのか説明してくれませんか?)“What’s the relevance of this old magazine in our discussion?”
(この古い雑誌が、私たちの話し合いにどう関係するの?)“We should assess the relevance of each proposal before making a decision.”
(決定を下す前に、各提案の関連性を評価するべきです。)“This report has high relevance to our current marketing strategy.”
(この報告書は、私たちの現在のマーケティング戦略に非常に関連性があります。)“It’s crucial to maintain relevance with our target audience.”
(ターゲット顧客との関連性を維持することが極めて重要です。)“The relevance of this theory to modern economics is widely discussed.”
(この理論が現代の経済学にどれほど関連しているかは、広く議論されています。)“Researchers have questioned the relevance of these findings under new conditions.”
(研究者たちは、新たな条件下でこれらの結果がどれだけ有効か(関連があるか)を疑問視しています。)“This historical document sheds light on the relevance of cultural practices.”
(この歴史文書は、文化的慣習の関連性を解き明かす手がかりを与えます。)類義語 (Synonyms)
- importance(重要性)
- “importance”は「重要性」を強調します。より広い文脈で使われ、主観的な「どれだけ重要か」というニュアンスが強いです。
- “importance”は「重要性」を強調します。より広い文脈で使われ、主観的な「どれだけ重要か」というニュアンスが強いです。
- significance(重要性・意義)
- “relevance”よりも「意味」を強調するニュアンスがあり、結果としての価値や影響にフォーカスします。
- “relevance”よりも「意味」を強調するニュアンスがあり、結果としての価値や影響にフォーカスします。
- pertinence(適切さ・妥当性)
- “relevance”に近い意味ですが、フォーマルでやや堅い響きがあります。
- “relevance”に近い意味ですが、フォーマルでやや堅い響きがあります。
- applicability(適用性)
- “どの程度その情報や概念が適用できるか”を示す言葉です。
- “どの程度その情報や概念が適用できるか”を示す言葉です。
- connection(つながり)
- 一般的な「つながり」を言いたいときに使い、もっと広い意味を持ちます。
- 一般的な「つながり」を言いたいときに使い、もっと広い意味を持ちます。
- importance(重要性)
反意語 (Antonyms)
- irrelevance(関連のなさ)
- insignificance(重要でないこと)
- irrelevance(関連のなさ)
IPA表記:
- 米: /ˈrɛl.ə.vəns/
- 英: /ˈrɛl.ɪ.vəns/
- 米: /ˈrɛl.ə.vəns/
アクセント(強勢):
- 最初の音節「rel-」に強勢が置かれます: “REL-e-vance”
- 最初の音節「rel-」に強勢が置かれます: “REL-e-vance”
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では第二音節の母音が「ə (ア)」となりやすい: /ˈrɛl.ə.vəns/
- イギリス英語では第二音節が「ɪ (イ)」になることが多い: /ˈrɛl.ɪ.vəns/
- アメリカ英語では第二音節の母音が「ə (ア)」となりやすい: /ˈrɛl.ə.vəns/
よくある発音の間違い:
- “rele-vance” と区切らずに、“re-le-vance” と中途半端に発音してしまうこと。
- 日本語の「レレバンス」と促音化してしまうことなど。
- “rele-vance” と区切らずに、“re-le-vance” と中途半端に発音してしまうこと。
- スペルミス:
- “relavance”のように「a」と「e」を取り違えたり、つづりを混乱しやすいので注意が必要です。
- “relavance”のように「a」と「e」を取り違えたり、つづりを混乱しやすいので注意が必要です。
- 同音・類似スペルの単語
- “reverence” (畏敬、尊敬)
- “reliance” (信頼)
- これらの単語と形が似ているため、スペリングや意味を誤って覚えないように注意してください。
- “reverence” (畏敬、尊敬)
- 試験対策
- TOEICや英検などでは、ビジネスや学術的な文脈で“relevance to the topic”などのフレーズが出題される場合があります。文意を読み取りながら「関連性」を問われることが多いです。
- TOEICや英検などでは、ビジネスや学術的な文脈で“relevance to the topic”などのフレーズが出題される場合があります。文意を読み取りながら「関連性」を問われることが多いです。
- ヒント・イメージ:
- 「relevance」は「rely(頼る)」に少し似ているので、「何かに頼る→関係する」とイメージで覚えると定着しやすい、という覚え方もあります。
- あるテーマにとって「上に引き上げられる情報」などと捉えても面白いかもしれません(ラテン語の “relevare” を想起)。
- 「relevance」は「rely(頼る)」に少し似ているので、「何かに頼る→関係する」とイメージで覚えると定着しやすい、という覚え方もあります。
- スペリング・発音のポイント
- “e” の位置を確認して、アクセントは最初の “rel” に合わせるようにしましょう。
- “e” の位置を確認して、アクセントは最初の “rel” に合わせるようにしましょう。
- 勉強テクニック
- 短いニュース記事などを読んで、「この情報はどんなrelevanceがあるか?」と自問するクセをつけると、単語を使い慣れできます。
-
過激派
-
【名/U】保釈 / 保釈金 / 【名/C】保釈保証人 / 【動/他】(保釈金を払って) ...を保釈出所させる《out》
-
映画館;映画
活用形:
- 原形: smuggle
- 三人称単数現在形: smuggles
- 現在分詞/動名詞: smuggling
- 過去形/過去分詞: smuggled
- 原形: smuggle
他の品詞形:
- 名詞: smuggler(密輸業者)
- 名詞: smuggling(密輸行為)
- 名詞: smuggler(密輸業者)
CEFRレベルの目安:
- B2(中上級)程度
- 国際ニュースや社会問題、犯罪系の話題など、ある程度語彙力が必要な文脈でよく登場するため、中上級向けと言えます。
- B2(中上級)程度
語構成:
- 「smug-」という特定の接頭語や語幹というよりは、全体で成り立っています。語源的にはオランダ語やドイツ語で「盗み取る、こっそり運ぶ」といった意味の言葉から来ていますが、英語ではほぼひとつのまとまった形で「smuggle」として使われています。
派生語 / 類縁語:
- smuggler: 密輸を行う人
- smuggling ring: 密輸組織
- to smuggle in / to smuggle out: こっそり入れる / こっそり持ち出す
- smuggler: 密輸を行う人
よく使われるコロケーション(共起表現)10個:
- smuggle goods(品物を密輸する)
- smuggle drugs(麻薬を密輸する)
- smuggle weapons(武器を密輸する)
- smuggle people(人を密入国させる)
- smuggle across the border(国境を越えて密輸する)
- attempt to smuggle(密輸を企てる)
- caught smuggling(密輸行為で捕まる)
- smuggled into the country(密輸されて国内に持ち込まれる)
- smuggled out of the country(密輸されて国外に持ち出される)
- smuggling operation(密輸作戦、密輸活動)
- smuggle goods(品物を密輸する)
語源:
主にオランダ語の「smokkelen」が語源だとされており、密かに物を運ぶという意味が古くからヨーロッパで使われていました。それが英語の「smuggle」として取り入れられ、17世紀頃から「関税などを避けて品物を運ぶ行為」を表す動詞として定着しました。ニュアンス・使用時の注意:
- 「密輸」という犯罪的行為を表すため、文脈としてはややフォーマルでもカジュアルでも使われることがあります。ニュースや報道でよく登場する単語ですが、日常でも冗談交じりに「こっそりチョコレートを映画館に持ち込む」などの比喩的表現でも使うことがあります。
- フォーマルな場面(ニュース・公的文書など)では、犯罪行為を客観的に述べる場合に使われます。
- 「密輸」という犯罪的行為を表すため、文脈としてはややフォーマルでもカジュアルでも使われることがあります。ニュースや報道でよく登場する単語ですが、日常でも冗談交じりに「こっそりチョコレートを映画館に持ち込む」などの比喩的表現でも使うことがあります。
一般的な構文:
- “smuggle + 目的語 + 場所/方向”
例: “They tried to smuggle drugs across the border.” - “smuggle + into/out of + 場所”
例: “He was caught smuggling weapons into the country.”
- “smuggle + 目的語 + 場所/方向”
名詞形:
- “smuggling” は不可算名詞として使われます。
例: “Smuggling is a serious offense in most countries.”
- “smuggling” は不可算名詞として使われます。
他動詞・自動詞:
- 英語の辞書ではほとんどの場合 “smuggle” は他動詞として扱われますが、カジュアルな文脈では「密輸をする」というニュアンスで自動詞的に使われることもあります。
例: “They’ve been smuggling for years.”(彼らは何年も密輸を行っている)
- 英語の辞書ではほとんどの場合 “smuggle” は他動詞として扱われますが、カジュアルな文脈では「密輸をする」というニュアンスで自動詞的に使われることもあります。
“I managed to smuggle a small snack into the cinema.”
(映画館にちょっとしたお菓子をこっそり持ち込んじゃった。)“He joked about smuggling candies from the kitchen at midnight.”
(彼は真夜中にキッチンからキャンディをこっそり持ち出すと冗談を言っていた。)“Don’t smuggle your phone into class; you’ll get in trouble.”
(授業にスマホをこっそり持ち込んじゃダメだよ。怒られるよ。)“The security protocols aim to prevent any attempt to smuggle unauthorized devices into the facility.”
(セキュリティプロトコルは、許可されていない機器を施設内に持ち込む試みを防ぐことを目的としている。)“They were fined heavily for trying to smuggle counterfeit goods through customs.”
(彼らは偽造品を税関で密輸しようとして大きな罰金を科された。)“Our company has a strict policy against smuggling any product without proper documentation.”
(当社では、適切な書類なしの製品密輸行為に対して厳しい方針を持っています。)“Historical records indicate that merchants used to smuggle valuable spices to avoid heavy taxes.”
(歴史的資料によると、商人たちは高額な税を避けるために貴重な香辛料を密輸していたことが示されています。)“Economic studies often examine the impact of smuggling on local markets and government revenue.”
(経済学の研究では、密輸が地域の市場や政府の歳入に与える影響についてしばしば調査されます。)“The report shed light on global smuggling networks and their connection to organized crime.”
(その報告書は、世界的な密輸ネットワークと組織犯罪との関係を明らかにした。)類義語 (Synonyms)
- traffic(違法に取引する)
- 密売・密輸全般を指す場合があるが、特に麻薬や人身売買を指すときによく使われる。
- 密売・密輸全般を指す場合があるが、特に麻薬や人身売買を指すときによく使われる。
- bootleg(酒・音楽・映像作品などを違法に複製・販売する)
- 運ぶというよりも、違法コピーや海賊版を指すことが多い。
- 運ぶというよりも、違法コピーや海賊版を指すことが多い。
- illicitly transport(不法に運ぶ)
- フォーマルな文書で、smuggle を言い換えるときに使われたりする。
- traffic(違法に取引する)
反意語 (Antonyms)
- import legally(合法的に輸入する)
- export lawfully(合法的に輸出する)
- import legally(合法的に輸入する)
- 発音記号 (IPA): /ˈsmʌɡ(ə)l/
- アクセント:
「smug」の部分(語頭)に強勢があります。 - アメリカ英語・イギリス英語では発音の違いはあまり大きくありませんが、アメリカ英語だと「ʌ」の音がやや強調される傾向があります。
- よくある間違い:
スペルを “smugle” としてしまうミスが多いので、g が重ならないように注意する必要があります(正しくは “gg” ではなく “gl”)。 - スペルミス: “smuglle” や “smugle” などと書いてしまうミスを頻繁に見かけます。正しくは “-ggle” ではなく “-ggl-” でもなく、g→g→l という順番ではなく “s-m-u-g-g-l-e” です。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、 “snuggle”(寄り添う)と似ているため、意味がまったく違うので注意してください。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、ニュースや社会問題に関するパッセージで登場する可能性があります。密輸という文脈で出てきやすいため、意味をしっかり覚えておくと読解で助かります。
- 覚え方:
「にやっと笑う(smug)+“le”」という全然ちがうイメージではありますが、「密輸人は悪巧みの笑み(smug)を浮かべてこそこそ運ぶ」と関連づけるとイメージしやすいかもしれません。 - イメージ:
何かをカバンや衣服の下に隠してピョコッと持ち運ぶ、映画のワンシーンを思い浮かべると記憶しやすいでしょう。 - スペリングのポイント:
「s-m-u-g-g-l-e」で真ん中あたりの “ggl” の並びに注意。 -
蒸気
-
【動/他】を工夫する,を考案する;を遺贈する【動/自】計画の立案をする,考案する; 工夫する【名/U】遺贈【名/C】遺贈文言
-
能力を高めること;権限を与えること
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 活用形: 通常名詞なので複数形は “calendars” となります。
他の品詞例: まれに動詞 (to calendar) として使われ、「(正式に)予定に入れる」という意味で使われることがあります。例: “The hearing is calendared for next Monday.”
CEFRレベルの目安: A2(初級)
- A1: 超初心者 / A2: 初級 / B1: 中級 / B2: 中上級 / C1: 上級 / C2: 最上級
- 語幹: “calend-”
- 語源的背景: 後述のとおり、ラテン語 “kalendae” (月の始めを指す語) に由来します。
- “calendar year” (暦年)
- “calendrical” (形容詞形:カレンダーの、暦の)
- “mark your calendar” – カレンダーに印をつける
- “flip the calendar” – カレンダーをめくる
- “hang a calendar” – カレンダーを掛ける
- “digital calendar” – デジタルカレンダー
- “share a calendar” – カレンダーを共有する
- “calendar appointment” – カレンダーの予定
- “office calendar” – オフィス用カレンダー
- “calendar reminder” – カレンダーのリマインダー
- “calendar year” – 暦年(1月1日から12月31日までの1年)
- “school calendar” – 学校行事カレンダー
- 語源: ラテン語 “Kalendae” (古代ローマで毎月の最初の日) が語源です。そこから聖人暦や行事暦への発展を経て、現在は紙やデジタルなど多様な形で使われています。
- ニュアンス: 予定を管理したり、日付を確認する際に用いられる、日常的かつ必需品的な単語です。感情的な響きはあまりなく、カジュアル・フォーマルの両方のシーンで使えます。
- 名詞 (countable noun): 「a calendar / calendars」と可算扱いになります。
構文例:
- “I have a calendar on my desk.” (可算名詞)
- “Have you checked your calendar?” (所有しているカレンダーを確認する)
- “I have a calendar on my desk.” (可算名詞)
使用シーン:
- 口語/日常: “Where’s our family calendar?”
- ビジネス/フォーマル: “According to our project calendar, the deadline is next week.”
- 口語/日常: “Where’s our family calendar?”
動詞用法: “to calendar something” (主に法廷や公式文書) – 予定を正式に組み込む。
- 例: “We have calendared the next meeting for July 10th.”
- “Can you check our family calendar to see if we’re free on Saturday?”
- 「土曜日空いているか、家族用のカレンダーを確認してくれない?」
- “I always forget birthdays unless I mark them on my calendar.”
- 「誕生日はカレンダーに書き込まないと、いつも忘れてしまいます。」
- “Where did I put the new calendar I bought yesterday?”
- 「昨日買った新しいカレンダーをどこに置いたっけ?」
- “Please add the client meeting to your calendar so you don’t miss it.”
- 「クライアントとの会議をカレンダーに追加しておいて、忘れないようにしてください。」
- “According to the project calendar, our next milestone review is next Monday.”
- 「プロジェクトのカレンダーによると、次のマイルストーンレビューは来週の月曜日ですね。」
- “Could you share your team’s calendar with me on the server?”
- 「サーバー上で、あなたのチームのカレンダーを共有していただけますか?」
- “Different cultures developed various forms of the calendar to organize agricultural activities.”
- 「さまざまな文化が農業の活動を整理するために、いろいろな形態の暦を発展させてきました。」
- “The study focuses on the historical evolution of the lunar calendar.”
- 「この研究は太陰暦の歴史的進化に焦点を当てています。」
- “We compared the solar calendar and the lunar calendar to understand seasonal events.”
- 「季節行事を理解するために、太陽暦と太陰暦を比較しました。」
- “schedule” (スケジュール)
- カレンダーよりも「予定表」としての意味が強い。
- カレンダーよりも「予定表」としての意味が強い。
- “agenda” (アジェンダ/議題)
- 会議や行事の進行項目を指すことが多く、より内容に特化している。
- 会議や行事の進行項目を指すことが多く、より内容に特化している。
- “timetable” (時刻表、時間割)
- 時間の流れに焦点があり、学校や列車の時刻表などに使う。
- IPA表記:
- 米: /ˈkæl.ən.dɚ/
- 英: /ˈkæl.ən.də/
- 米: /ˈkæl.ən.dɚ/
- アクセント:
- 第一音節 “CAL” に強勢があります: CAL-en-dar
- 第一音節 “CAL” に強勢があります: CAL-en-dar
- 発音の違い:
- アメリカ英語では語末が “-dər” (/dɚ/) という発音になりやすいです。
- イギリス英語では語末が “-də” (/də/) のように少し曖昧母音になります。
- アメリカ英語では語末が “-dər” (/dɚ/) という発音になりやすいです。
- よくある間違い:
- “calender” (l と e の順番が逆) と綴ってしまう誤りに注意しましょう。
- スペルミス:
- “calender” や “calandar” など、母音の順番ミスが起きがちです。
- “calender” や “calandar” など、母音の順番ミスが起きがちです。
- 同音異義語と混同:
- “calender” は「圧延機」や「紙の仕上げ機」の意味でまったく異なる単語です。
- “calender” は「圧延機」や「紙の仕上げ機」の意味でまったく異なる単語です。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで、日常会話・ビジネス・スケジュール管理に関連するトピックで登場することがあります。文書やメールで「カレンダーを共有する/予定を追加する」のようなフレーズは頻出です。
- 覚え方のコツ:
- “CalenDAR” の “DAR” を「日付 (Date) を扱う」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 月や日を並べたものを頭に思い浮かべると、紙のカレンダーが視覚的にイメージしやすいです。
- “CalenDAR” の “DAR” を「日付 (Date) を扱う」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 関連ストーリー:
- 大切な誕生日やイベントは「カレンダーに書いておくことで忘れにくくなる」という実感を持つと、自然に単語として定着します。
-
【動/他】を定期的に返済する;を償却する
-
警戒している
-
【形】まさに来ようとしている,来たるべき / 手近に用意されて / 《話》 進んで手助けする
- A2(初級)〜B1(中級)レベルの学習者にはややむずかしい言葉ですが、社会や歴史に関するテキストでよく登場するため、学習機会が多い単語です。
- 単数形: liberty
- 複数形: liberties(「自由の数々」「特定の種類の自由」や「勝手な行為」などの意味合いで使われることがあります)
- 動詞形: liberate(「解放する」「自由にする」を意味する)
- 形容詞形: liberal(「自由主義の」「寛大な」などを意味する)
- 語幹: 「liber」…ラテン語の “līber”(自由な)に由来。
- 接尾語: 「-ty」は状態や性質を表すためによく使われる接尾語です。(例: reality, ability)
- liberal: 形容詞「自由主義の」「寛容な」
- liberate: 動詞「解放する」
- liberation: 名詞「解放、釈放」
- libertarian: 名詞/形容詞「自由意志主義者(の)」
- “civil liberty” (市民の自由)
- “individual liberty” (個人の自由)
- “take liberties with…” (…に対して勝手なことをする / 失礼なことをする)
- “personal liberty” (個人的自由)
- “liberty and justice” (自由と正義)
- “at liberty to do…” (自由に…できる状態で)
- “liberty of conscience” (良心の自由)
- “liberty interest” (法的・憲法上の自由に関する利益)
- “liberty of speech” (発言の自由)
- “leave at liberty” (~を自由にさせる、解放する)
- ラテン語 “libertās” に由来し、さらに “līber” (自由な) から派生。古代ローマにおける市民の権利としての「自由」が言語的にも基礎となっており、政治・社会的文脈での「自由」という含みが強いです。
- フォーマルな使用: 法律文書や政治、歴史的文脈で「自由」について語るときに利用
- カジュアルな使用: 比較的かたい印象ですが、日常会話でも“take liberty” や “at liberty” などの表現で用いられます。
- 感情的・歴史的響き: “liberty” は人々が歴史の中で尊重・獲得しようとしてきた大切な権利として、強い感情を伴いやすい単語です。
- 可算/不可算: “liberty” は通常は不可算名詞ですが、文脈によって「個別の自由の種類」を強調する場合や「失礼・越権行為」を表すときに “liberties” の形で使われることがあります。
- 一般的な構文:
- “to be at liberty to do something” (何かをする自由がある)
- “to take the liberty of doing something” (勝手に~する、失礼を承知で~する)
- “to be at liberty to do something” (何かをする自由がある)
- “take liberties (with someone / something)”
- 意味: (人・物事に対して)勝手な行為をする、越権行為をする
- カジュアルな文脈からフォーマルな文脈まで幅広く使えます。
- 意味: (人・物事に対して)勝手な行為をする、越権行為をする
- “I took the liberty of ordering pizza for dinner.”
(夕食にピザを勝手に注文しておいたよ。) - “Feel free to speak your mind; you have every liberty to do so here.”
(遠慮なく言いたいことを言ってね。ここでは自由に意見を言って大丈夫だから。) - “You’re at liberty to leave whenever you want.”
(いつでも好きなときに帰っていいよ。) - “Our company acknowledges each employee’s liberty to propose new ideas.”
(当社は、社員が新しいアイデアを提案する自由を認めています。) - “I took the liberty of preparing the meeting agenda in advance.”
(勝手ながら、会議の議題を事前に用意しておきました。) - “Please inform the legal team if you feel your liberty in discussing this project is being restricted.”
(このプロジェクトについて話す自由が制限されていると感じた場合は、法務部にお知らせください。) - “Many philosophers debate the extent to which governmental policies should limit personal liberty.”
(多くの哲学者が、政府の政策が個人の自由をどの程度制限すべきか議論している。) - “The constitution guarantees certain fundamental liberties to all citizens.”
(憲法は、すべての市民に特定の基本的自由を保証している。) - “Historically, the struggle for civil liberty has shaped modern democracies.”
(歴史的に、市民の自由を求める闘いは現代の民主国家を形作ってきた。) - freedom(自由)
- “liberty” よりもさらに広範な意味をもち、日常会話やカジュアルな場面でよく使われます。
- “liberty” よりもさらに広範な意味をもち、日常会話やカジュアルな場面でよく使われます。
- independence(独立)
- 国家や個人に対して使われ、他からの支配や依存がないという意味。より政治的・経済的な文脈で用いられます。
- 国家や個人に対して使われ、他からの支配や依存がないという意味。より政治的・経済的な文脈で用いられます。
- autonomy(自治)
- 組織・個人が自分自身を統治する能力を意味する。学術的あるいは組織論的な文脈で多用されます。
- captivity(監禁・捕らわれの状態)
- oppression(抑圧・圧制)
- constraint(制約)
- 自由の対極として、外部からの強制や環境的制限を指す。
- IPA(アメリカ英語): /ˈlɪb.ɚ.ti/
- IPA(イギリス英語): /ˈlɪb.ə.ti/
- スペルミス: “liberty” のつづりを “libirty” や “libery” としてしまうケースがある。
- 同音異義語との混同: “liberty” と同じ音を持つ完全な同音異義語はありませんが、「liberal」や「liberate」など似たつづりの単語と混同しないように注意。
- 試験での出題傾向: TOEIC や英検では、政治・社会ニュースを取り扱うリスニングやリーディングで “liberty” が出題されることがあります。
- イメージ: 自由の女神(Statue of Liberty)を思い浮かべると覚えやすいです。
- スペルのポイント: “liber-” + “-ty”。ラテン語の liber(自由)と同じつづり。
- 勉強テクニック: “freedom” と “liberty” の違いを例文で比較しながら覚えると、ニュアンスの違いも理解しやすくなります。
-
選択する;決める
-
【副】排他的に, 独占的に / 全く
-
【名/C】(戦争・暴動・病気などの)突発,ぼっ発;(怒りなどの)爆発《of》
英語での意味:
- (名) society or culture’s prevailing trend or direction; the ideas, attitudes, or activities shared by most people.
- (形) belonging to or characteristic of the majority; widely accepted.
- (動) to place (a student with special needs) into general classes or to bring into common acceptance.
- (名) society or culture’s prevailing trend or direction; the ideas, attitudes, or activities shared by most people.
日本語での意味:
- (名) 「主流」「大多数が支持している考えや動き」
- (形) 「主流の」「一般に受け入れられている」
- (動) 「(特別扱いの人やものを)主流に組み入れる」
例:「通常のクラスに統合する」など。
- (名) 「主流」「大多数が支持している考えや動き」
活用形:
- (名詞) mainstream / mainstreams
- (形容詞) mainstream (比較級・最上級の形は基本的には取らない)
- (動詞) mainstream / mainstreams / mainstreaming / mainstreamed
- (名詞) mainstream / mainstreams
他の品詞の例:
- (形容詞) mainstream → 形容詞として「主流の、本筋の」
- (動詞) to mainstream something → 何かを主流に取り込む
- (形容詞) mainstream → 形容詞として「主流の、本筋の」
CEFRレベル: B2(中上級)
- 日常的な概念から一歩踏み込んだ社会的・文化的描写を扱う語として、B2レベルが目安です。
語構成:
- 「main」 + 「stream」
- main: 「主要な」「主な」
- stream: 「流れ」
- 「mainstream」で「主要な流れ」という意味合いから、「社会や文化の主流」という派生的な意味を持つようになりました。
- 「main」 + 「stream」
派生語や類縁語:
- mainstreaming (名詞・動名詞として使われ、「主流化」「通常教育への統合」などを指す)
- mainstream media (慣用句として「主要メディア」の意味)
- mainstreaming (名詞・動名詞として使われ、「主流化」「通常教育への統合」などを指す)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- mainstream media → 主流メディア
- mainstream culture → 主流文化
- mainstream society → 主流社会
- mainstream education → 通常教育
- become mainstream → 主流になる
- go against the mainstream → 主流に反する
- outside the mainstream → 主流から外れた
- mainstream appeal → 幅広い人気
- embrace the mainstream → 主流を受け入れる
- mainstream values → 主流の価値観
- mainstream media → 主流メディア
語源:
- 「main(主要な)」と「stream(流れ)」が17世紀頃から単語として使われ、19世紀以降に「社会の大部分が受け入れる考え方や様式」を表す抽象概念として定着しました。
ニュアンス・歴史的背景:
- 比較的フォーマルな文脈やジャーナリズムなどで、社会の“中心”や“多くが支持するもの”として積極的に用いられました。
- 「mainstream」に含まれるニュアンスは、教育や政策においては「マイノリティ+多数派の融合」という文脈でも使われます。
- 比較的フォーマルな文脈やジャーナリズムなどで、社会の“中心”や“多くが支持するもの”として積極的に用いられました。
使用時の注意点:
- カジュアル、フォーマルいずれでも使えますが、特に政治・文化・社会問題を語るときに頻出です。
- 「mainstream」と言った場合、「大多数はこう考えている」という印象が強く含まれています。逆に「マイノリティ(少数派)」との対比で使われることが多いです。
- カジュアル、フォーマルいずれでも使えますが、特に政治・文化・社会問題を語るときに頻出です。
名詞として: 可算扱い・不可算扱いの両方あり
- the mainstream (定冠詞がつくことが多い)
- 例: He joined the mainstream of modern art.
- the mainstream (定冠詞がつくことが多い)
形容詞として: 修飾語として直接名詞を修飾する
- mainstream opinion, mainstream market など
動詞として: 他動詞的に用いられる
- to mainstream students with disabilities → 特別支援を必要とする生徒を通常学級に組み入れる
- to mainstream students with disabilities → 特別支援を必要とする生徒を通常学級に組み入れる
イディオム・表現:
- in the mainstream: 主流派に属している
- drift into the mainstream: 主流に流れ込む
- in the mainstream: 主流派に属している
“I usually listen to mainstream music, but sometimes I enjoy indie bands.”
(普段は主流の音楽を聴くけど、インディーズバンドもたまに楽しむよ。)“His taste in movies is quite mainstream; he loves all the summer blockbusters.”
(彼の映画の好みはすごく一般的だよ。夏の大作映画が大好きなんだ。)“I never really cared whether my clothes were mainstream or not.”
(自分の服装が主流かどうかは、あまり気にしたことがないな。)“Our company strives to keep products in line with mainstream consumer trends.”
(当社は製品を常に主流の消費者トレンドに合わせるよう努力しています。)“To succeed, we must appeal to both niche and mainstream markets.”
(成功するためには、ニッチ市場と主流市場の両方に訴求しなければなりません。)“This new policy is aimed at mainstreaming sustainable practices across all departments.”
(この新しい方針は、すべての部署に持続可能な取り組みを導入することを狙っています。)“Researchers have begun to emphasize the importance of mainstreaming environmental education in primary schools.”
(研究者たちは、小学校での環境教育を主流化する重要性を強調し始めている。)“Mainstream economic theories often overlook the impact of cultural factors.”
(主流な経済理論は、しばしば文化的要因の影響を見落としがちだ。)“The concept of inclusive education focuses on mainstreaming students with diverse abilities.”
(インクルーシブ教育の概念は、多様な能力を持つ生徒を通常学級に統合することに焦点を当てている。)類義語
- “conventional”(型にはまった、従来の)
- 「一般的に受け入れられた」という点で近いが、より「伝統・従来の慣習に従う」ニュアンス。
- 「一般的に受け入れられた」という点で近いが、より「伝統・従来の慣習に従う」ニュアンス。
- “orthodox”(正統の、伝統的な)
- 主流の意味に加え、「教義や規範に忠実な」という意味が強い。
- 主流の意味に加え、「教義や規範に忠実な」という意味が強い。
- “popular”(人気のある、一般的な)
- よりカジュアルに、多くの人に好まれている状態を意味する。
- よりカジュアルに、多くの人に好まれている状態を意味する。
- “conventional”(型にはまった、従来の)
反意語
- “minority”(少数派)
- 主流に対して、数・勢力が小さい方を示す。
- 主流に対して、数・勢力が小さい方を示す。
- “marginal”(周辺的な、あまり重視されない)
- 評価・重要度が低い領域などを指す場合に使われる。
- 評価・重要度が低い領域などを指す場合に使われる。
- “alternative”(代替的な、主流ではない)
- 主流ではなく、別の選択肢・価値観を示す。
- 主流ではなく、別の選択肢・価値観を示す。
- “minority”(少数派)
- 発音記号(IPA): /ˈmeɪnstriːm/
- アクセントの位置: 「main-stream」の「main」に強勢
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では「r」の発音が明瞭、イギリス英語ではやや弱めに発音される傾向があります。
- よくある発音の間違い: “main”を /men/ のように短く発音してしまうこと。/meɪn/ と二重母音をしっかり意識しましょう。
- スペルミス: 「mainstream」を「mainsteam」や「mainstrem」などと誤記することがあります。
- 同音異義語との混同: 特に紛らわしい同音異義語はありませんが、「main」 と 「mane」 (馬やライオンのたてがみ) は全く別単語です。
- 試験対策:
- TOEICや英検のリーディングで出題される場合、「主流の製品・サービス」「一般的な考え方」といった文脈で登場することが多い。
- ビジネス文脈や社会問題に言及する長文読解で遭遇しやすい単語です。
- TOEICや英検のリーディングで出題される場合、「主流の製品・サービス」「一般的な考え方」といった文脈で登場することが多い。
- イメージ: 大きな川(stream)の“中心/main”を流れるイメージから、「ほとんどの人が流されていく道筋」を意識すると覚えやすいです。
- 覚え方: 「main(主要な)+stream(流れ)」を連想し、「みんなが流れている“本流”=主流」というストーリーで記憶しましょう。
- 勉強テクニック:
- 特に社会や文化の文脈で頻出するので、ニュース記事や論説で見かけるたびに意味を確認する方法がおすすめ。
- 「Mainstream media」などセットで覚えると運用しやすくなります。
- 特に社会や文化の文脈で頻出するので、ニュース記事や論説で見かけるたびに意味を確認する方法がおすすめ。
-
【形】腐敗した,堕落した 【動/他】堕落させる 【動/自】堕落する
-
実在物;実体;存在
-
分解;分割
- 副詞のため、動詞のように人称・時制による変化はありません。
- short (形容詞) : 短い(例: “He is wearing short pants.”)
- shortness (名詞) : 短さ、簡潔さ(例: “The shortness of his speech was appreciated.”)
- shorten (動詞) : 短くする(例: “We need to shorten the meeting.”)
- B2(中上級): 日常でも使うが、少し高度な単語として扱われる場合があります。A1・A2レベル向けの超基本的な語「soon」の類義語として、B1〜B2レベルで学習されることが多いイメージです。
- 語幹: short (短い)
- 接尾語: -ly (〜のように、〜的に)
- 形容詞に -ly がついた副詞形。
- 形容詞に -ly がついた副詞形。
- short (形容詞) : 短い
- shorten (動詞) : 短くする
- shortage (名詞) : 不足
- shortcoming (名詞) : 欠点
- Shortly after … 「〜のすぐ後に」
- Shortly before … 「〜の直前に」
- Shortly thereafter … 「その直後に」
- Arrive shortly … 「すぐに到着する」
- Will be done shortly … 「すぐに終わるだろう」
- Speak shortly … 「手短に話す」
- Conclude shortly … 「間もなく締めくくる」
- Return shortly … 「すぐに戻る」
- Shortly state … 「簡潔に述べる」
- Shortly finalize … 「まもなく最終決定する」
語源:
中英語の“short” + 副詞化の“-ly”。
“short”自体は古英語の“sceort”に由来し、「長さが短い」という意味を持っていました。それが転じて時間的な「間もなく」、言動の「手短に」という意味も派生しています。ニュアンス・使用時の注意点:
- 「もうすぐ」という意味で使うときは、フォーマルな場面でも問題なく使えます。ビジネスメールなどで「We will contact you shortly.(間もなくご連絡いたします)」のように使われます。
- 「手短に」という意味の場合、どちらかというと文章や説明で「簡潔さ」を強調するときに使われます。
- 「そっけなく・素っ気ない口調で」という少し強いニュアンスになる用法もありますが、頻度は高くありません。
- 「もうすぐ」という意味で使うときは、フォーマルな場面でも問題なく使えます。ビジネスメールなどで「We will contact you shortly.(間もなくご連絡いたします)」のように使われます。
- 副詞なので、主に動詞を修飾します。具体的には「私たちが間もなく何をする(もうすぐ)」「行動や状況が短時間で終わる(短時間)」というニュアンスを補う形で使われます。
- フォーマル / カジュアル:
- フォーマル: ビジネスメールや公のアナウンスでも使われる (“The event will begin shortly.”)
- カジュアル: 友達との会話でも、シンプルに“soon”の言い換えとして使われることがあります (“I’ll be there shortly.”)
- フォーマル: ビジネスメールや公のアナウンスでも使われる (“The event will begin shortly.”)
- “I’ll text you shortly.”
「すぐにメッセージ送るね。」 - “Dinner will be ready shortly, so please wait a little.”
「夕飯はもうすぐできるから、ちょっと待ってね。」 - “He’ll join us shortly after he finishes his homework.”
「彼は宿題が終わったらすぐに合流するよ。」 - “We will start the meeting shortly, so please take your seats.”
「間もなく会議を始めますので、席についてください。」 - “The report will be submitted shortly; please review it at your earliest convenience.”
「報告書は間もなく提出されますので、可能な限り早めにご確認ください。」 - “Our salesperson will contact you shortly regarding the details.”
「担当の営業が詳細についてすぐにご連絡します。」 - “The results will be published shortly in the next issue of the journal.”
「その結果は、間もなく次号の学術誌に掲載されます。」 - “We will shortly summarize the findings and present our conclusion.”
「近いうちに研究結果をまとめて、結論を提示します。」 - “Shortly put, the experiment confirmed the hypothesis.”
「簡単に言うと、その実験は仮説を裏付けました。」 - soon (もうすぐ)
- 最も一般的な語。「短期間で」という点では“shortly”と近い。
- 最も一般的な語。「短期間で」という点では“shortly”と近い。
- in a little while (少ししたら)
- 会話調で「もう少しあとに」くらいの柔らかいニュアンス。
- 会話調で「もう少しあとに」くらいの柔らかいニュアンス。
- before long (ほどなく)
- やや文語的で、日常会話でも使われるが少し古風な印象。
- やや文語的で、日常会話でも使われるが少し古風な印象。
- presently (まもなく)
- 同じくフォーマルで文語的。
- 同じくフォーマルで文語的。
- in the near future (近い将来)
- 近い将来を指してややフォーマルな表現。
- later (あとで)
- eventually (最終的に、いずれ)
- long after (〜のだいぶ後に)
- IPA: /ˈʃɔːrt.li/ (米), /ˈʃɔːt.li/ (英)
- 強勢位置: 短母音 /ʃɔːrt/ 部分がやや強めに発音され、続く “ly” は軽く添える感じ
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /r/ の発音がややはっきりして、イギリス英語では /r/ をあまり強く発音しない傾向があります。
- よくある間違い: /ʃɔːr-/ の部分を「ショー」や「ショート」と口先だけで伸ばしすぎず、短くまとめるのがポイント。
- スペルミス: “shortly” と綴るところを “shortley” や “shorty” と間違えないようにしましょう。
- “shortly” と “short” の混同: “shortly” は副詞なので、動詞の前後に置かれ「すぐに / 簡潔に」という意味を持ちます。一方の “short” は形容詞(や名詞)です。
- TOEICや英検などの出題: 「短期間で結果を報告します」などビジネスシーンの表現として出題されることがあります。“soon”との言い換えを問われる場合も多いです。
- “short” + “-ly” なので「短く(時間や言葉を)+〜する感じ」と覚えるとわかりやすい。
- イメージ: “shortly” は「短い(時間/言葉)+もうすぐ」という二つの要素を持っている、と頭に入れておく。
- 勉強テクニック: “shortly after” や “shortly before” など、セットで覚えると実用的に使えるフレーズが自然に身に付きます。
-
【動/他】《...の点で》 より先に来る, に先行する 《in ...》 / ...の上位である / ...に先立つ / 《...によって》 ...の前置きをする 《with ...》 / 【動/自】先行する, 先に来る
-
伝えられるところでは
-
【動/自】持続する、やり通す
- 活用形: 副詞のため、活用は基本的にありません。形容詞である “poor” は “poorer,” “poorest” の比較級・最上級がありますが、“poorly” はその副詞形です。
- 他の品詞例:
- 形容詞:poor(貧しい、粗末な)
- 名詞:poverty(貧困)
- 動詞:なし(“poor” 自体は動詞形はありません)
- 形容詞:poor(貧しい、粗末な)
- 語構成:
- 語幹: “poor” (貧しい / 良くない)
- 接尾語: “-ly” (〜のように、〜の仕方で、という意味を加える一般的な副詞化の接尾語)
- 語幹: “poor” (貧しい / 良くない)
- “perform poorly”
- 日本語訳: 「成績が悪い / パフォーマンスが悪い」
- 日本語訳: 「成績が悪い / パフォーマンスが悪い」
- “poorly written”
- 日本語訳: 「文章の出来が悪い」
- 日本語訳: 「文章の出来が悪い」
- “poorly executed”
- 日本語訳: 「(計画や作業などが)まずく実行された」
- 日本語訳: 「(計画や作業などが)まずく実行された」
- “feel poorly”
- 日本語訳: 「体調が悪いと感じる」
- 日本語訳: 「体調が悪いと感じる」
- “poorly constructed”
- 日本語訳: 「(建物や文などが)粗雑につくられた」
- 日本語訳: 「(建物や文などが)粗雑につくられた」
- “poorly dressed”
- 日本語訳: 「だらしない服装で / 貧相な服装で」
- 日本語訳: 「だらしない服装で / 貧相な服装で」
- “poorly understood”
- 日本語訳: 「よく理解されていない」
- 日本語訳: 「よく理解されていない」
- “poorly thought out”
- 日本語訳: 「よく考え抜かれていない / 詰めが甘い」
- 日本語訳: 「よく考え抜かれていない / 詰めが甘い」
- “react poorly”
- 日本語訳: 「悪い反応をする / うまく反応できない」
- 日本語訳: 「悪い反応をする / うまく反応できない」
- “handle poorly”
- 日本語訳: 「雑に扱う / 下手に処理する」
- “poorly” は「質が悪い」「改善点が多い」「十分にできていない」という否定的なニュアンスを伴います。
- 体調に関しては “feel poorly” と言うと、「なんとなく具合が悪い、はっきりしないが調子が悪い」というカジュアルな表現になります。
- 日常会話では、体調不良の言い方としてカジュアルに使われることが多いです。
- レポートや批評など、フォーマルな文章では「質が悪い」ことを描写する際に使われることもあります。
- 副詞: 動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
- 使用シーン: フォーマル・カジュアル両方で使われるが、論文などでは “poorly” よりも “inadequately” や “insufficiently” が使われることも。
- その他のポイント: 名詞を修飾する形容詞にする場合は “poor” に戻します(例: “a poor quality product” はOKですが副詞にはしない)。
- “do poorly in something” (・〜でうまくいかない / 成績が悪い)
- “speak poorly of someone” (・誰かについて悪く言う)
- “I slept poorly last night, so I’m really tired today.”
- 「昨晩はよく眠れなくて、今日は本当に疲れてるよ。」
- 「昨晩はよく眠れなくて、今日は本当に疲れてるよ。」
- “He’s feeling poorly; maybe he caught a cold.”
- 「彼は体調が悪いみたい。風邪をひいたのかもしれないね。」
- 「彼は体調が悪いみたい。風邪をひいたのかもしれないね。」
- “This cake was baked poorly; it’s still raw in the middle.”
- 「このケーキはうまく焼けてないよ。中がまだ生だ。」
- “Our last campaign performed poorly due to a weak marketing strategy.”
- 「前回のキャンペーンはマーケティング戦略が弱かったため、成果が芳しくありませんでした。」
- 「前回のキャンペーンはマーケティング戦略が弱かったため、成果が芳しくありませんでした。」
- “The project was poorly managed, leading to budget overruns.”
- 「そのプロジェクトは管理が不十分で、予算オーバーを引き起こしました。」
- 「そのプロジェクトは管理が不十分で、予算オーバーを引き起こしました。」
- “He communicated poorly with the team, causing a lot of confusion.”
- 「彼はチームとのコミュニケーションがうまくできず、多くの混乱を招きました。」
- “The data was poorly analyzed, resulting in misleading conclusions.”
- 「そのデータは分析が不十分で、誤った結論を導いてしまいました。」
- 「そのデータは分析が不十分で、誤った結論を導いてしまいました。」
- “If participants are poorly selected, the experiment’s validity may be compromised.”
- 「もし参加者の選択が不適切なら、その実験の信頼性は損なわれる可能性があります。」
- 「もし参加者の選択が不適切なら、その実験の信頼性は損なわれる可能性があります。」
- “The hypothesis was poorly defined, making the results difficult to interpret.”
- 「仮説の定義が曖昧だったため、結果の解釈が難しくなりました。」
- “badly” (悪く)
- 例: “He danced badly.” (「彼は下手に踊った」)
- “poorly” よりも幅広く「悪く」全般を表すが、体調・質ともに否定的な意味を持つ場合が多い。
- 例: “He danced badly.” (「彼は下手に踊った」)
- “inadequately” (不十分に)
- 例: “The matter was handled inadequately.” (「その件は不十分に処理された」)
- “poorly” よりもフォーマルな文脈で使われやすい。
- 例: “The matter was handled inadequately.” (「その件は不十分に処理された」)
- “insufficiently” (十分でなく)
- 例: “The issue was insufficiently addressed.” (「その問題には十分な対策がとられなかった」)
- 数量や質の不足をより明確に示したいときに用いられる。
- 例: “The issue was insufficiently addressed.” (「その問題には十分な対策がとられなかった」)
- “well” (うまく / 十分に)
- 例: “He did well on the exam.” (「彼は試験でうまくやった」)
- 例: “He did well on the exam.” (「彼は試験でうまくやった」)
- “adequately” (適切に / 十分に)
- 例: “The topic was adequately covered in the report.” (「そのトピックはレポートで適切に扱われていた」)
- IPA: /ˈpʊrli/ (アメリカ英語), /ˈpɔːli/ (イギリス英語)
- 強勢(アクセント): “poor” の部分にアクセントがきます (POOR-ly)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: [プー(r)-リー] のように“poor”が /pʊr/ に近い
- イギリス英語: [ポー(r)-リー] のように /pɔːr/ と発音することが多い
- アメリカ英語: [プー(r)-リー] のように“poor”が /pʊr/ に近い
- “う” と “おー” の中間のような音が曖昧になりやすいこと。特に日本語にはない /ʊ/ や /ɔː/ を意識すること。
- スペルミス: “poorly” の “r” の位置がずれたり、 “l” が足りなかったりすることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “pour” (注ぐ) と混同しがちですが、スペルも発音も異なります。
- 試験対策: TOEIC や英検などのリスニング・リーディング問題で、形容詞 “poor” と副詞 “poorly” を混同しないようにする必要があります。
- “poor” = 「貧しい、よくない」 + “-ly” で副詞にするイメージを持つと覚えやすいです。
- “poorly” は「貧弱に」「不十分に」とイメージしておくと、そのままニュアンスが頭に残りやすいでしょう。
- 作文や会話で “badly” と混同しがちですが、「品質が悪い」「体調が悪い」などもう少し限定的なシチュエーションで使うのが “poorly” です。
-
ドレイン;水を抜く;排出する
-
【名/C】足の裏 / 靴底 / 【動/他】〈靴〉に底をつける
-
【形】不十分な,不適切な
- 単数形: continuity
- 複数形: continuities(あまり一般的ではないが文脈によっては使用可)
- continue (動詞): 続ける、続く
- continuous (形容詞): 絶え間ない、連続的な
- continuously (副詞): 連続的に
- con-: 「一緒に、共に」といったニュアンスをもつ接頭語
- tinu(語幹): 「伸びる、続く」というラテン語系の語源から
- -ity(接尾語): 名詞化する語尾
- continuation (名詞): 続き、継続すること
- discontinuity (名詞): 不連続、中断
- continuum (名詞): 連続体
- maintain continuity(継続性を維持する)
- ensure continuity(継続性を確保する)
- break in continuity(継続性の破綻)
- storyline continuity(ストーリーの連続性)
- visual continuity(視覚的な連続性)
- continuity plan(事業継続計画)
- filming continuity(撮影における連続性)
- sense of continuity(継続感)
- continuity error(連続性のエラー:映画のミスなどで使われる)
- historical continuity(歴史的連続性)
- 主に文章やフォーマルな場面で使われやすい言葉です。
- ビジネスシーンや学術的な文書、報告書などで「継続」「一貫性」「統一性」を指し示すときに使われます。
- 映画やドラマなどの文脈でも「コンティニュイティ(continuity)」は、ストーリーやシーンのつながりが整合しているかをチェックする役割を指します。
- 不可算名詞として扱うのが一般的です。冠詞をつける場合は「the continuity of something」のように特定された継続性を示したいときに用いられます。
- フォーマルな文書で用いることが多いですが、日常会話でも「We need continuity in our processes.(私たちのプロセスには継続性が必要だ)」のように使うことがあります。
- イディオム: 特別なイディオムは少ないですが、「break continuity」や「maintain continuity」といったフレーズは頻出です。
- “We should keep some continuity in our daily routines.”
「私たちの日々の習慣には、ある程度の継続性が必要だよね。」 - “I love this TV show, especially the continuity between each episode.”
「このテレビシリーズが好きなんだ。特に各エピソードの間のつながりがいいよね。」 - “Continuity matters when you’re trying to learn a new skill every day.”
「新しいスキルを毎日学ぼうとするときには、継続性は大切だよ。」 - “Our goal is to maintain continuity in customer service across all branches.”
「すべての支店で一貫した顧客サービスを維持することが私たちの目標です。」 - “We set up a business continuity plan to prepare for emergencies.”
「緊急事態に備えるために事業継続計画を立てました。」 - “The continuity of the supply chain is critical to our company’s success.”
「サプライチェーンの継続性は、当社の成功にとって不可欠です。」 - “In mathematics, continuity of a function is a fundamental concept.”
「数学において、関数の連続性は重要な概念です。」 - “Historians argue about the continuity of cultural traditions over centuries.”
「歴史学者たちは、何世紀にもわたる文化的伝統の連続性について議論しています。」 - “The continuity of these geological layers provides evidence of ancient climates.”
「これらの地層の連続性は、古代の気候を示す証拠となります。」 - persistence(持続)
- “persistence” は「しつこさ・粘り強さ」のニュアンスも含む
- “persistence” は「しつこさ・粘り強さ」のニュアンスも含む
- coherence(首尾一貫性)
- 文脈や論理がつながっている意味
- 文脈や論理がつながっている意味
- flow(流れ、連続)
- 物事が途切れずに流れているさま
- 物事が途切れずに流れているさま
- continuation(継続、続行)
- 単に続いている行為を指すが、文章や物事の「続き」という意味にもなる
- discontinuity(不連続)
- interruption(中断)
- break(途切れ、割れ目)
- IPA: /ˌkɒn.tɪˈnjuː.ə.ti/ (イギリス英語), /ˌkɑːn.t̬əˈnuː.ə.t̬i/ (アメリカ英語)
- アクセント(強勢)の位置は 「nu」の部分(third syllable)付近に置かれることが多いです。
- イギリス英語では [ɒ](短い「オ」)の音を使うのに対し、アメリカ英語では [ɑː](広めの口で「あー」に近い音)を使います。
- 「continuity」の発音時に “t” の部分が曖昧になったり、「ty」と「チャ」っぽくなってしまうミスが起きることがありますので注意しましょう。
- スペルミス: “continuity” の中の “u” と “i” の配置間違いに注意してください。
- 動詞の “continue” や形容詞の “continuous” とはスペルが微妙に異なるので要注意です。
- 同音異義語や紛らわしい単語はあまりありませんが、「continent (大陸)」などの似たつづりと混同しやすい場合があります。
- TOEIC や英検では、ビジネス継続計画やシステム管理の文脈で登場する可能性があります。英文記事や契約書などのドキュメントを読む際にも注意が必要です。
- 「con + tinu(続く) + ity」で「一緒に続く状態」をイメージすると覚えやすいです。
- 「映画のコンティニュイティ・ミス」などがニュースや話題になることがありますが、その場面を想像すると、連続性が途切れた例をイメージしやすいでしょう。
- スペリングは「con-tin-u-i-ty」と区切って確認するとミスが減ります。
- 「継続は力なり(continuity leads to strength)」と関連づけて覚えると、一貫したイメージを持ちやすいでしょう。
速度を落とすこと / 《米》故意に生産率を落とすこと,怠業(《英》go-slow)
速度を落とすこと / 《米》故意に生産率を落とすこと,怠業(《英》go-slow)
解説
速度を落とすこと / 《米》故意に生産率を落とすこと,怠業(《英》go-slow)
slowdown
「slowdown」を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: slowdown
品詞: 名詞 (countable/可算名詞の場合が多い)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形:
※「slow down」とスペースを入れて動詞句として使用する場合もあります(This is a phrasal verb: to slow down)。名詞では一語の「slowdown」として使われることが多いです。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
「slowdown」は速度・成長が落ちるニュアンスで、特に経済活動などにもよく当てはまる点が特徴です。「downturn」は似た意味ですが、より経済向けです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「slowdown」の解説です。経済の状況やスピードが落ちる時など、幅広いシーンで使える便利な単語ですので、ぜひ覚えてみてください。
速度を落とすこと
《米》故意に生産率を落とすこと,怠業(《英》go-slow)
〈U〉《…との》対決,対面,直面《with》
〈U〉《…との》対決,対面,直面《with》
解説
〈U〉《…との》対決,対面,直面《with》
confrontation
1. 基本情報と概要
英単語: confrontation
品詞: 名詞 (可算・不可算で使われることがあります)
意味(英語): A hostile or argumentative meeting or situation between opposing parties.
意味(日本語): 対立、衝突、対峙(反対意見を持つ者同士が直接向き合うような、緊張感のある場面や状況のことを指します)。
「confrontation」は、人や集団がお互いに意見や立場が異なるために、直接ぶつかり合うようなシーンで使われる言葉です。基本的に「衝突」や「対決」をイメージさせる単語で、やや硬め・フォーマルなニュアンスがあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「confrontation」は「相手の“前”に“共に”立つ」→「互いに向きあう」→「対立・衝突」という意味合いを表しています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、より自然な表現を意識した例文を提示します。
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「対立や衝突がない状態」を指しています。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “confrontation” の詳細解説です。衝突や対立のシーンでよく登場する単語なので、ビジネスや学術的な文章でも役立ちます。
(…との)対決,対面,直面《+with+名》
〈U〉《…に対する》関連性《to ...》 / 適切さ
〈U〉《…に対する》関連性《to ...》 / 適切さ
解説
〈U〉《…に対する》関連性《to ...》 / 適切さ
relevance
以下では、「relevance」という単語について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: relevance
品詞: 名詞(n.)
意味(英語): the quality or state of being closely connected or appropriate
意味(日本語): 関連性、妥当性、適切性
「relevance」は、何かがどれほどその話題や状況に“関連しているか”や、“どの程度有用か”を示すときに使われる名詞です。たとえば、「この情報は私たちの会議にとってどれだけ重要か(relevantか)」を議論するときに使われます。日常会話から、ビジネス、学術の場面まで幅広く使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術・アカデミックな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「relevance」についての詳細な解説です。ぜひ日常会話から学術的な文脈まで、さまざまな場面で「relevance」を使いこなしてみてください。
適切さ
(…に対する)関連性《+to+名》
【動/自/他】密輸する
【動/自/他】密輸する
解説
【動/自/他】密輸する
smuggle
1. 基本情報と概要
英単語: smuggle
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞的に使われることもある)
意味(英語):
To move goods or people illegally into or out of a country (or place), typically without paying duties or without being detected by the authorities.
意味(日本語):
違法に物品や人を国境などを越えて密輸すること、または当局の目をかいくぐって運ぶことを指します。
「こっそりとものを運び出したり、国の規制や税関を避けたりして持ち出す」というニュアンスの単語で、犯罪的な行為を説明するときによく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
いずれも「正規の手段を使って持ち込む・持ち出す」という意味になり、政府や税関を通過して合法的に行う行為を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “smuggle” の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで、特に違法行為を指す言葉として幅広く使われるので、会話や文献で見かけたら「こっそりと隠して運ぶ」というニュアンスをしっかりと意識しましょう。
(…へ,…から)…‘を'密輸する,こっそり運ぶ《+名+into(out of)+名》
密輸する,こっそり運ぶ
〈C〉暦,カレンダー / 〈C〉〈U〉暦法 / 〈U〉〈C〉年中行事表;訴訟事件表,議事日程表
〈C〉暦,カレンダー / 〈C〉〈U〉暦法 / 〈U〉〈C〉年中行事表;訴訟事件表,議事日程表
解説
〈C〉暦,カレンダー / 〈C〉〈U〉暦法 / 〈U〉〈C〉年中行事表;訴訟事件表,議事日程表
calendar
名詞「calendar」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語:
“calendar” – A system or chart that shows the days, weeks, and months of a particular year, often used to organize events and schedules.
日本語:
「カレンダー」 – 1年の日々の配列や週・月の区切りを示す、紙やデジタルの表・システムです。誕生日や予定などを記入したり、日付を確認したりする場面で使われます。
「こういう場面で使われる」: 予定を管理する時、日付を調べたい時に使う便利な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※ これらはいずれも「日付と予定」に関係しますが、「calendar」は年月日を中心にした配列や視覚表を強調します。
反意語 (Antonyms)
特定の「反意語」はありませんが、カレンダーを使わない状態や概念として「unscheduled」(未定の、予定外の) などが、文脈によっては対立する意味として挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「calendar」の詳細な解説です。日常生活からビジネスシーンまで幅広く使われる便利な単語なので、ぜひ活用してください。
〈C〉暦,カレンダー
〈C〉〈U〉暦法
〈U〉〈C〉年中行事表;訴訟事件表,議事日程表
〈U〉(圧政・支配・束縛などからの)自由,独立,解放;(自分の意志で行動・選択する)自由,権利 / 〈C〉気まま,かって;かって気ままな言動 / 《the ~》(ある場所に出入りする)権利,自由《+of+名》 / 〈U〉(海軍の)上陸許可(時間) / 《複数形で》(王などから与えられた)権利,特権
〈U〉(圧政・支配・束縛などからの)自由,独立,解放;(自分の意志で行動・選択する)自由,権利 / 〈C〉気まま,かって;かって気ままな言動 / 《the ~》(ある場所に出入りする)権利,自由《+of+名》 / 〈U〉(海軍の)上陸許可(時間) / 《複数形で》(王などから与えられた)権利,特権
解説
〈U〉(圧政・支配・束縛などからの)自由,独立,解放;(自分の意志で行動・選択する)自由,権利 / 〈C〉気まま,かって;かって気ままな言動 / 《the ~》(ある場所に出入りする)権利,自由《+of+名》 / 〈U〉(海軍の)上陸許可(時間) / 《複数形で》(王などから与えられた)権利,特権
liberty
〈U〉(圧政・支配・束縛などからの)自由,独立,解放;(自分の意志で行動・選択する)自由,権利 / 〈C〉気まま,かって;かって気ままな言動 / 《the ~》(ある場所に出入りする)権利,自由《+of+名》 / 〈U〉(海軍の)上陸許可(時間) / 《複数形で》(王などから与えられた)権利,特権
1. 基本情報と概要
単語: liberty
品詞: 名詞(countable / uncountable で扱える場合があるが、通常は不可算として扱われることが多い)
意味(英語): The state of being free within society from oppressive restrictions imposed by authority on one’s way of life, behavior, or political views; freedom.
意味(日本語): 権力や制限から解放された自由な状態のことを指します。個人が自分の意思に基づいて行動できる、社会的・政治的な自由を意味します。社会や政治などの文脈で使われることが多く、ややフォーマルなニュアンスがあります。
活用形
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(計10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや使用場面
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢は最初の音節 “li-” に置かれます。アメリカ英語では “-er-” の部分が [ɚ] の母音となるのが特徴です。イギリス英語では [ə] の音になります。
よくある間違いとして、語頭を “rai” や “ri” のように発音してしまうことがあるので注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “liberty” の詳細な解説です。政治や社会の分野でしばしば使われる重要な単語なので、例文や文脈とともに覚えておくと、ニュースや歴史、哲学などさまざまなトピックで活用できるようになります。
〈U〉(圧政・支配・束縛などからの)自由,独立,解放;(自分の意志で行動・選択する)自由,権利
〈C〉気まま,かって;かって気ままな言動
《the ~》(ある場所に出入りする)権利,自由《+of+名》
〈U〉(海軍の)上陸許可(時間)
《複数形で》(王などから与えられた)権利,特権
【名】主流, 本流 / 【形】主流の / 【動/他】を主流にする
【名】主流, 本流 / 【形】主流の / 【動/他】を主流にする
解説
【名】主流, 本流 / 【形】主流の / 【動/他】を主流にする
mainstream
1. 基本情報と概要
単語: mainstream
品詞: 名詞 / 形容詞 / 動詞(稀に)
「mainstream」は、大多数が好んだり採用している考え方や流れを表すときに使います。一般的・標準的といったニュアンスがあり、たとえば音楽やファッション、政策など、社会の中で“ごく普通”とされるものに対して使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「mainstream」の詳細な解説です。学習や文章作成の際にぜひ活用してみてください!
《the ~》(運動・思潮などの)主流
(川の)本流
まもなく(in a short time),すぐに(soon) / 手短に,簡潔に(briefly) / 無愛相に,そっけなく
まもなく(in a short time),すぐに(soon) / 手短に,簡潔に(briefly) / 無愛相に,そっけなく
解説
まもなく(in a short time),すぐに(soon) / 手短に,簡潔に(briefly) / 無愛相に,そっけなく
shortly
1. 基本情報と概要
単語: shortly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): soon; in a short time; briefly; in a few words
意味(日本語): もうすぐ、短時間で、簡潔に、手短に
「shortly」は、「もうすぐ何かが起こる」「簡潔に説明する」といった場面で使われる単語です。主に「近い未来に」「短く(説明する)」などのニュアンスを含みます。少しフォーマルな印象がありますが、日常会話でもよく使われます。
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話 (カジュアル)
(2) ビジネスシーン (フォーマル)
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスの違いとして、“shortly”は「かなり近い未来」を暗示するのに対し、“later”や“eventually”等は「もっと先のタイミング」を指す表現です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “shortly” の詳細な解説です。ぜひ日常会話やビジネスシーンで活用してみてください。
まもなく(in a short time),すぐに(soon)
手短に,簡潔に(briefly)
無愛相に,そっけなく
【副】貧しく, 不十分に / へたに, まずく / 【形】健康がすぐれない, 病身な
【副】貧しく, 不十分に / へたに, まずく / 【形】健康がすぐれない, 病身な
解説
【副】貧しく, 不十分に / へたに, まずく / 【形】健康がすぐれない, 病身な
poorly
1. 基本情報と概要
単語: poorly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): “in a way that is not good or not well”
意味(日本語): 「不十分に」「下手に」「体調がよくない状態で」などを表します。
「うまくいかないときに使う表現です。たとえば作業をぞんざいにやってしまったり、体調が悪かったりと、状況があまり良くないことを表すときに使われる単語です。」
CEFRレベル: B1(中級)
英語学習においてはそこまで高度な単語ではありませんが、形容詞 “poor” の副詞形として、会話や文章でよく使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
“poorly” は「(質が)よくない状態で」「不十分に」「雑に」「体調が悪い状態で」などのニュアンスを持っています。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
“poor” はラテン語の「pauper(貧しい人)」に由来するとされ、古フランス語「povre」を経て、中英語の “pover/poure” に変化し、現代の “poor” へと発展しました。ここに副詞化の “-ly” がついた形が “poorly” です。
ニュアンスや感情的な響き
使用場面
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “poorly” の詳細解説です。活用しつつ、しっかり身につけてみてください。
貧しく,乏しく,不十分に
へたに,まずく
健康がすぐれない,病身な
【名/U】連続性, 一貫性 / (映画などの)撮影用台本, コンテ / 【名/C】コンテに書かれた個々の指示
【名/U】連続性, 一貫性 / (映画などの)撮影用台本, コンテ / 【名/C】コンテに書かれた個々の指示
解説
【名/U】連続性, 一貫性 / (映画などの)撮影用台本, コンテ / 【名/C】コンテに書かれた個々の指示
continuity
1. 基本情報と概要
単語: continuity
品詞: 名詞 (主に不可算名詞)
意味(英語): The state or quality of being continuous, unbroken, or connected over time.
意味(日本語): 継続性、連続性、途切れなく続く状態。
「何かがずっとつながっている、途中で切れ目がない状態」を表す単語です。映画やストーリー、プロジェクトなどで、前後関係の整合性や流れが切れずにつながっていることを指します。
活用形
「continuity」は名詞であり、通常可算・不可算の区別はありませんが、多くは不可算名詞として扱われます。
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語学習がある程度進んだ方が、アカデミックな文脈やレポート、ビジネスシーンで使えるようになる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の「continuus」(連続する)から派生しており、さらに “con-” (together) + “tenere”(持つ)を語源とすると考えられます。古フランス語を経由して英語に入ったとされ、古くから「途切れなく続く状態」を表す言葉として使われてきました。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「連続性が途切れた状態」を強調して表すときに使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “continuity” の詳細な解説です。学習や実践の際に参考にしてください。
連続性, 一貫性
(映画・ラジオ・テレビの)コンテ,撮影用台本,録音用台本
コンテに書かれた個々の指示
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y