基礎英単語(NGSL) / 発音問題 - 未解答
発音記号から対応する英単語を答える問題です。
英単語の発音を覚えるのに役立ちます。
- 英語: The state of being free; the power or right to act, speak, or think without restraint or hindrance.
- 日本語: 「自由」という意味です。何かに縛られず、自分の意思や望む行動をとることができる状態を表します。主に、「束縛や制限がない」「自らの選択役を尊重できる」といったニュアンスで使われます。
- 政治的・社会的文脈で、人々が自分の意見を自由に表明できるような“自由”を表す場面などで多用されます。
- 「自分らしく行動する自由」「制限からの解放」という感覚を含むやや重みのある言葉として、真面目なシーンでもカジュアルなシーンでも使われます。
- 名詞形: freedom (単数形)、意味が不可算として扱われることが多い(詳しくは4章を参照)。
- 派生語例:
- free(形容詞):「自由な」
- to free(動詞):「解放する、自由にする」
- freed(動詞の過去形・過去分詞形):「解放された」
- freeing(動名詞・現在分詞形):「解放している、解放すること」
- free(形容詞):「自由な」
- “free”:「自由な」
- “-dom”:「状態」「領域」を表す接尾語(例: kingdom, wisdomなど)
- freedom fighter(自由のために戦う人、抵抗運動家)
- free spirit(束縛を嫌う人、自由奔放な人)
- liberty(「自由」という意味の類義語。政治的・法的な文脈で使われやすい)
- freedom of speech
- 「言論の自由」
- 「言論の自由」
- freedom of expression
- 「表現の自由」
- 「表現の自由」
- freedom of choice
- 「選択の自由」
- 「選択の自由」
- freedom of religion
- 「宗教の自由」
- 「宗教の自由」
- personal freedom
- 「個人の自由」
- 「個人の自由」
- fight for freedom
- 「自由のために戦う」
- 「自由のために戦う」
- grant freedom
- 「自由を与える」
- 「自由を与える」
- enjoy freedom
- 「自由を享受する」
- 「自由を享受する」
- financial freedom
- 「経済的自由」
- 「経済的自由」
- take away someone’s freedom
- 「(人)から自由を奪う」
- 語源: 古英語の“frēodōm”(frēo = 自由な、-dom = 状態)が変化して現在の“freedom”に至りました。
- 歴史的には、王や貴族による支配や奴隷制度などの束縛から解放された状態を指す言葉として使われていました。
- ニュアンス: 「自由」といっても、政治的・社会的な自由や精神的・心理的な自由など幅広く用いられるため、文脈によって意味合いが異なります。
- 口語でも文章でも使われますが、真剣な議題(人権や差別など)ではフォーマルな雰囲気を帯びます。
- 日常会話では「余裕がある」「気楽」といったカジュアルな感覚でも使われることがあります。
- 口語でも文章でも使われますが、真剣な議題(人権や差別など)ではフォーマルな雰囲気を帯びます。
- 名詞(不可算/抽象名詞): 通常は不可算名詞として扱われますが、「特定の自由の権利を列挙する」ような場合などで、まれに可算名詞として使われる文脈も存在します。
- 構文例:
- “We have the freedom to choose what we want.”
- [名詞句 the freedom + 不定詞] で「~する自由」を表す
- “They fought for their freedom.”
- [fought for + 名詞]「~のために戦った」
- “We have the freedom to choose what we want.”
- “give someone the freedom of (something)”: (人)に(何かする)自由を与える
- “with freedom comes responsibility”: 「自由には責任が伴う」
- “I finally have the freedom to travel wherever I want this summer.”
- 「この夏、ついに好きなところに自由に旅行できるようになったよ。」
- “Living alone gives me so much freedom to do things my own way.”
- 「一人暮らしは、自分のやりたいようにできる自由がたくさんあっていいよね。」
- “Having the freedom to choose your hobbies is important for personal growth.”
- 「自分の趣味を選ぶ自由があることは、自己成長にとって大切です。」
- “Our company values employee freedom when it comes to flexible working hours.”
- 「私たちの会社は、柔軟な勤務時間という点で従業員の自由を重視しています。」
- “The new policy will give team members more freedom to propose innovative ideas.”
- 「新しい方針により、チームメンバーは革新的なアイデアを提案する自由がより与えられます。」
- “Freedom in decision-making often leads to higher motivation and creativity.”
- 「意思決定における自由は、しばしばモチベーションと創造性の向上につながります。」
- “In political science, the concept of freedom is frequently linked to civil rights and liberties.”
- 「政治学では、自由の概念は市民の権利や自由権としばしば関連づけられます。」
- “Philosophical discussions on freedom often involve debates on determinism versus free will.”
- 「自由に関する哲学的議論では、たいてい決定論と自由意志の対立が議論されます。」
- “The struggle for freedom has shaped the history of many nations throughout the world.”
- 「自由のための闘争は、世界中の多くの国々の歴史を形作ってきました。」
- liberty(リバティ):自由権・政治的自由など、法的・公的ニュアンスが強い
- 例: “We value personal liberty and individual rights.”
- 例: “We value personal liberty and individual rights.”
- independence(インディペンデンス):他者からの支配や支援なしに自立している状態
- 例: “They declared their independence after years of foreign rule.”
- autonomy(オートノミー):自己統治や自治、特に組織や地域が自律的に判断できる状態
- 例: “Some regions have a high degree of autonomy under federal systems.”
- captivity(キャプティビティ):捕らわれている状態
- confinement(コンファインメント):閉じ込められた状態、監禁
- constraint(コンストレイント):制限、強制
- IPA表記: /ˈfriːdəm/
- 発音のポイント:
- 最初の “free” の部分を「フリー」とはっきり長めに発音します。
- “-dom” の部分は弱めに「ダム」「ダム」のように短く発音します。
- 最初の “free” の部分を「フリー」とはっきり長めに発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語の方が “r” をしっかり巻く傾向があります。
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語の方が “r” をしっかり巻く傾向があります。
- よくある間違い:
- “freed*o*m” とスペルを間違えて “freedam” としてしまうなどのスペリングミスに注意してください。
- スペルの間違い: “freedom” の中間に “e” が2つ連続することを忘れないようにしましょう。
- 同音異義語との混同: 似た音では “frie-dom” のように誤って “ie” を入れてしまったりするケースがあるので要注意。
- 資格試験などでの出題傾向: “freedom of speech,” “freedom of press,” “fight for freedom” といったフレーズで、主に長文読解やリスニングなどで出題されることが多いです。
- 「free(自由)」に “-dom(状態)”がついていると覚えると、kingdom(王国)=king + dom などの単語との関連で覚えやすいです。
- 「freedom = free + dom(王国のように広がる自由の領域)」とイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 自由に羽ばたく鳥、牢屋から解放されるイメージを頭に思い浮かべながら暗記すると定着しやすくなります。
- 英語: “too”
- 日本語: 「あまりに〜すぎる」「〜もまた」「さらに」
- 副詞 (adverb)
- 「too」は副詞のため、一般的に動詞をように時制・人称による活用変化はありません。
- 「too」は基本的には副詞ですが、意味によっては「also(〜もまた)」と近い使われ方をするなど、類似表現はあります。ただし「too」自体が他の品詞に変化することはありません。
- A2(初級)
すでに簡単な意思疎通ができるレベルで、「too」を会話で追加情報や程度を表す表現として使えるようになります。 - “also”(〜もまた)
- “as well”(〜も同様に)
- “overly”(過度に)
- “excessively”(過度に)
- “too big”(大きすぎる)
- “too small”(小さすぎる)
- “too late”(遅すぎる)
- “too early”(早すぎる)
- “too much”(多すぎる/多すぎる量)
- “too many”(数が多すぎる)
- “too expensive”(高額すぎる)
- “too soon”(早すぎる時期に)
- “too loud”(うるさすぎる)
- “too difficult”(難しすぎる)
- 古英語 “tō” に由来し、強意・過度を表す意味で使われてきました。時代を経て「過剰な程度」「追加」の意味が区別されながら現代英語の “too” に至っています。
- 「~すぎる」という否定的・強調的なニュアンスで使われることが多い(一方で「as well」の意味合いで肯定的に「私も〜する」などでも使う)。
- 口語でも文章でも幅広く使用されるが、カジュアルな場面で “too” を繰り返し使うと感情が強調されすぎる印象を与えるかもしれないので要注意。
- 副詞として、形容詞や副詞を修飾して「過度」を表します。
例: “This coffee is too hot.”(このコーヒーは熱すぎる) - 同様に「もまた」の意味合いを加えるときは文末などに配置されることが多いです。
例: “I like cats, too.”(私も猫が好きです) - フォーマル/カジュアルの差異はあまりなく、どちらでもよく使われます。
- “too + 形容詞/副詞” → 「〜すぎる」
例: “That’s too difficult for me.” - “..., too.” → 「私も」「〜もまた」
例: “I want one, too.” - “It’s too cold today. I need a jacket.”
(今日は寒すぎる。上着が必要だよ。) - “I’ll take a coffee, too. Thanks!”
(コーヒーを私もお願いします。ありがとう!) - “Don’t eat too much cake, or you’ll feel sick.”
(ケーキを食べすぎないでね、気分悪くなるから。) - “This report is too long; we need a concise summary.”
(このレポートは長すぎます。手短な要約が必要です。) - “I think the price is too high for our budget.”
(私たちの予算には価格が高すぎると思います。) - “Could you check this document, too, before the meeting?”
(ミーティングの前にこの書類もチェックしてもらえますか?) - “The sample size was too small to draw a definitive conclusion.”
(標本数が少なすぎて決定的な結論を引き出すことはできませんでした。) - “Her hypothesis incorporates chemical data, too.”
(彼女の仮説は化学データも取り入れています。) - “If the variables vary too widely, the model becomes unstable.”
(もし変数の幅が広すぎると、モデルは不安定になります。) - “also”(〜もまた)
- “I like reading, and I also enjoy writing.”
- 「too」の「〜もまた」と同様に追加情報を示すが、文末だけでなく文中でもよく使われる。
- “I like reading, and I also enjoy writing.”
- “as well”(〜も同様に)
- “He speaks Spanish, and he speaks French as well.”
- 「too」とほぼ同じ意味で、副詞的に文末に置くことが多い。
- “He speaks Spanish, and he speaks French as well.”
- “excessively”(過度に)
- “He is excessively concerned about minor details.”
- “too”の「〜すぎる」の意味をもっとかしこまった雰囲気で表す場合に使われる。
- “He is excessively concerned about minor details.”
- 例: “It’s not enough time to finish the project.”
- /tuː/
- アメリカ英語 (GA): [tuː]
- イギリス英語 (RP): [tuː]
どちらもほとんど同じ発音です。 - “two” (/tuː/) や “to” (/tuː/または/tə/) と混同しやすい。スペルを意識して覚える必要があります。
- “to” や “two” とつづりや意味を混同しがち。
(to = 前置詞、不定詞 / two = 数字の2) - 聞いたときには区別がつきづらいので文脈で意味を判断する必要があります。
- TOEIC・英検など一般的な英語試験でも、文法問題やリスニング問題で “to / too / two” の区別を問われる場合があります。
- “two”は数字の「2」なので、スペル中に “w” が入り、形が独特。
- “to” は一番短く、前置詞や不定詞に使われると覚える。
- “too” は “o” が二つあり、「過度」と「自分も/あなたも」というふうに“追加”を強調するイメージで覚えるとよいでしょう。
- 「oが二つあるところから、『上乗せ・さらに』という意味を思い出す」という視覚的イメージづけも役立ちます。
- vary
- 動詞 (verb)
- 英語: to change, to differ, to fluctuate
- 日本語: 「変化する」「異なる」「変動する」
- 原形: vary
- 三人称単数現在形: varies
- 現在分詞: varying
- 過去形: varied
- 過去分詞: varied
- 名詞形: variation (変動、変化)
- 形容詞形: variable (変わりやすい、不定の)
- 名詞形: variety (多様性)
- B2 (中上級)
→ ある程度複雑な文脈の中で、具体的・抽象的な題材にも対応できる力が求められます。 - 語幹 “var-” は「多様な」「変化する」のような意味合いを持つラテン語由来の要素です。
- 接尾語 “-y” は、その単語を動詞化する要素として行われることがありますが、“vary” についてはラテン語 “variare” が直接英語になった形で、それを単純化して “vary” となりました。
- variable (形容詞/名詞) - 変わりやすい/変数
- variant (名詞/形容詞) - 変形/変異した
- various (形容詞) - さまざまな
- variety (名詞) - 多様性、変化
- vary from A to B → (AからBまで) さまざまだ
- vary according to the situation → 状況に応じて変化する
- vary widely → 幅広く異なる
- vary in size → 大きさが変わる(大きさに違いがある)
- vary greatly → 大きく変化する
- prices vary → 価格がまちまちだ
- may vary → 変わる可能性がある
- results can vary → 結果にばらつきがある
- opinions vary → 意見が割れる
- temperature varies → 温度(気温)が変動する
- ラテン語 “variare” (変化する、変える) → 中世フランス語 “varier” → 古英語経由で “vary” となりました。
- 状況や範囲の幅を強調するニュアンスがあります。「ものによって違う」「変わりうる」という、一定でない感じを表すのに便利です。
- 口語・文章の両方で広く使われます。
- ビジネスのレポートやプレゼンで「結果が変わる」「状況が異なる」と言うときにもフォーマルに使えます。
- カジュアルな会話でも「It varies. (それは状況による)」のように簡潔に使われます。
- 自動詞 (intransitive) として「変化する」「異なる」を表す。
例: Opinions vary on this topic. - 他動詞 (transitive) として「(状況や幅などを)変える」の意味を表す場合もある。
例: You can vary the ingredients to suit your taste. - “vary from 〜 to …”「〜から…まで異なる」
- “vary in + [名詞]”「~という点で異なる」
- “vary according to + [名詞/状況]”「~によって変わる」
- “Opinions vary.” → 「意見はさまざまだ。」
“How long does the session last?”
“It can vary, but usually around an hour.”
(「そのセッションはどのくらい続くの?」
「変動するけど、だいたい1時間くらいだよ。」)“My schedule varies a lot from week to week.”
(「私のスケジュールは週ごとにかなり変わるの。」)“The weather varies so much here; you never know what to wear.”
(「ここは天気がすごく変わりやすいんだ。何を着ていいか分からないよ。」)“Our sales figures vary depending on seasonal trends.”
(「当社の売上高は季節的なトレンドによって変動します。」)“We need to vary our marketing strategies to reach a wider audience.”
(「より幅広い顧客層にアプローチするために、マーケティング戦略を変える必要があります。」)“Prices can vary significantly based on shipping costs.”
(「配送料によって価格が大きく変わる可能性があります。」)“The results of the experiment can vary depending on environmental conditions.”
(「実験結果は環境条件によって変化しうる。」)“Gene expressions vary among different species.”
(「遺伝子の発現は異なる種の間で異なる。」)“Population density may vary greatly over different regions.”
(「人口密度は地域によって大きく異なる可能性がある。」)change (変わる)
- 一般的で広い意味。
- “change” は「完全に違う状態になる」ニュアンスが強い。
- 一般的で広い意味。
differ (異なる)
- 比較の場面で使いやすい。
- “differ” は「ある基準と比較して異なる点がある」ことに焦点をあてる。
- 比較の場面で使いやすい。
fluctuate (変動する)
- 主に数量や数値が増減するイメージ。
- “fluctuate” は上がったり下がったりする動きが強調される。
- 主に数量や数値が増減するイメージ。
shift (移る、変化する)
- 大きな動きや方向性の変化に使う。
- “shift” は「移行する」「方向転換する」イメージ。
- 大きな動きや方向性の変化に使う。
alter (改変する)
- 部分的な変更や修正を強調する。
- “alter” は「調整や修正」を連想しやすい。
- 部分的な変更や修正を強調する。
- remain (とどまる、変わらない)
- stay (そのままでいる)
- 発音記号 (IPA): /ˈvɛri/ (米), /ˈveəri/ (英)
- アクセント: “vá-ry” のように、最初の音節 “var-” にアクセントがあります。
- アメリカ英語では “ヴェリ”に近い発音、イギリス英語では “ヴェアリ”に近くなります。
- よくある間違い: “very” (とても) と混同しやすいので、アクセントや文脈に注意してください。
- スペリングミス: “varry” や “vairy” と書いてしまうミス。
- “very” との混同: “very” は副詞・形容詞で「とても」という意味。綴りも違うので注意。
- “vary” は動詞なので “That vary.” と単独では使えない。必ず文脈に合わせて意図する文を作る必要がある。
- 試験対策: TOEICや英検では、グラフや数値の説明で “vary” や “various” が出題されやすいです。変動を表す表現として押さえておくと便利です。
- 「var-」は「バラエティ (variety)」と同じ語源 → たくさん違うものが混ざるイメージ
- “vary” と “very” の違いは、綴りとアクセントを意識する → “va-ry” は「変化する」、”ve-ry” は「とても」。
- 試験勉強の際は、グラフや数値の説明文で “vary” と “fluctuate” をセットで覚えると便利。
- 英語での意味: located in or relating to a foreign country, especially across the sea
- 日本語での意味: 海外の(または海外へ)
- 形容詞: overseas (変化なし)
- 副詞: overseas (変化なし)
- 例: “We have a lot of business overseas.”(副詞または名詞的に使われる場合)
- over-: 「越えて、向こう側へ」
- sea: 「海」
- -s: 「複数形の名残」あるいは「海域・海洋」という複数の海を想起させる綴り
- 「abroad」: より広く「海外」を表す単語。副詞として「海外に」「海外で」と使われる。
- 「overseas market」: 海外市場
- 「overseas branch」: 海外支店
- overseas trip(海外旅行)
- overseas business(海外ビジネス)
- overseas market(海外市場)
- overseas degree(海外(の)学位)
- overseas expansion(海外進出)
- overseas investment(海外投資)
- overseas operations(海外事業・海外業務)
- overseas branch(海外支店)
- overseas assignment(海外赴任)
- overseas shipment(海外向け出荷)
- 「overseas」は、基本的には「海を越えた外国」を指すややフォーマル寄りの表現ですが、一般的な会話でも頻繁に登場します。
- 書き言葉でも話し言葉でも使われ、ビジネスや学術でも問題なく使える便利な単語です。
- 形容詞として: 名詞を修飾する
例: “an overseas student” (海外からの学生) - 副詞として: 動詞や文全体を修飾する
例: “My friend moved overseas.” (友人は海外へ引っ越した) - “overseas + 名詞” で形容詞的に使う: “overseas branch”, “overseas trip”
- 動詞 + “overseas” で副詞的に使う: “live overseas”, “go overseas”
- “I’m planning to study overseas next year.”
(来年、海外で勉強する予定なんだ。) - “My sister lives overseas, so I only see her once a year.”
(姉は海外に住んでいるから、一年に一回しか会えないんだ。) - “Have you ever been overseas before?”
(今までに海外に行ったことはありますか?) - “We are expanding our products to overseas markets.”
(当社は製品を海外市場に展開し始めています。) - “Our company is opening an overseas branch in Singapore.”
(当社はシンガポールに海外拠点を設立する予定です。) - “He was assigned to an overseas position for two years.”
(彼は2年間、海外赴任をすることになりました。) - “Many scholars publish their research in overseas journals.”
(多くの研究者が海外の学術誌に研究成果を発表しています。) - “International conferences offer opportunities to collaborate with overseas experts.”
(国際会議は海外の専門家と協働する機会を提供します。) - “Overseas development programs can significantly contribute to global research.”
(海外の開発プログラムは、世界的な研究に大きく貢献する可能性があります。) - abroad(海外で・海外へ)
- 副詞で使う場合が多く、「海外」という場所そのものを表すニュアンス。
- 例: “I studied abroad in the US.”
- 副詞で使う場合が多く、「海外」という場所そのものを表すニュアンス。
- foreign(外国の)
- 形容詞として「外国の」という意味で、必ずしも「海を越えて」というイメージに限らない。
- 例: “foreign language”
- 形容詞として「外国の」という意味で、必ずしも「海を越えて」というイメージに限らない。
- international(国際的な)
- 国境を越える意味を含むが、国家間・多国間のやり取りに焦点がある。
- 例: “international law”
- 国境を越える意味を含むが、国家間・多国間のやり取りに焦点がある。
- domestic(国内の)
- 「国内の」という意味で、「overseas(海外の)」とは対照的。
- 発音記号(IPA): /ˌoʊvərˈsiːz/ (アメリカ英語), /ˌəʊvəˈsiːz/ (イギリス英語)
- アクセント: “o” よりも “seez” の部分に強勢がきます。
- アメリカ英語では「オウヴァシーズ」、イギリス英語では「オウヴァシーズ」に近い発音ですが、母音の出し方に少し差があります。
- “over-seas” と2つにはっきり分けようとすることが多いですが、実音としては連結して発音されます。
- “siːz” の長音 (シー) を短くしてしまわないように注意。
- スペルミス: “overseas” は “oversea” と単数形で書かない点に注意。
- “abroad” との混同: “abroad” はほぼ副詞として使われますが、「overseas」は形容詞や副詞の両方でよく使われます。
- 文法的誤用: “I go to overseas.” のように “to” を入れてしまうミス。副詞として用いる場合は “go overseas.” と前置詞は不要。
- 試験(TOEIC・英検など)でも、ビジネスや国際交流を示す文脈で頻出します。「overseas market」「overseas branch」などはビジネス英語として重要。
- 「over」+「sea」+「s」の組み合わせから「海を越えて行く」イメージを持つと覚えやすいです。
- 「sea」の複数形「seas」が含まれているので、「複数の海をまたいで海外へ飛び出す」イメージでとらえると記憶に残りやすいでしょう。
- スペリングは “overseas” と最後に「s」が常につくことを意識するとミスを防げます。
- 英語: entire, complete, not divided or broken into parts.
- 日本語: 「全体の」「全部の」「完全な」の意味です。
- 形容詞の場合: whole (比較級: more whole は通常使わず、形容詞 “whole” は「全部」「完全」であるかどうかの絶対性を示すため、比較・最上級は基本的に使いません。)
- 名詞として “the whole of…” の形で “全体、そのすべて” を指すことがあります。
- 例) The whole of the story (物語全体)
- “whole” は明確な接頭語・接尾語に分解できる単語ではありません。古英語由来の単語のため、接頭辞や接尾辞が明確に付いているわけではありません。
- “wholly” (副詞): 完全に、すっかり
- “wholeness” (名詞): 完全である状態、全体性
- the whole world
- 世界全体
- 世界全体
- a whole day
- 丸一日
- 丸一日
- the whole time
- その間ずっと(全時間)
- その間ずっと(全時間)
- the whole piece (of something)
- 〜を丸ごと一切れ
- 〜を丸ごと一切れ
- the whole situation
- 状況全体
- 状況全体
- the whole truth
- 真実そのもの(完全な真実)
- 真実そのもの(完全な真実)
- the whole story
- 物語全体 (話の全容)
- 物語全体 (話の全容)
- the whole family
- 家族全員
- 家族全員
- a whole set
- 一式まるごと
- 一式まるごと
- a whole new perspective
- まったく別の新しい視点
- まったく別の新しい視点
- “whole” は古英語の “hāl” (healthy, unhurt) にさかのぼります。もともとは「傷がない」「完全無欠の」という意味があり、それが転じて「全部そろった」「完全な」という意味に派生してきました。
- 「部分」ではなく「すべて」を強調するときに用いられます。「全体像」を伝えたい時や「欠けていない」を表したい時に使われます。
- 口語でも文書でもいずれもよく使われる単語です。カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使用できます。
- 名詞 “the whole (of) + 名詞”
例) The whole of the cake was eaten. (ケーキ全部が食べられた) 形容詞として名詞の前に置き、対象が「全体」であることを示す。
例) The whole cake is too big for me. (まるごと一つのケーキは私には大きすぎます)可算・不可算の違い
- “whole” は形容詞としての用法が中心なので、名詞が可算でも不可算でも、対象を「まるごと全部」と言う表現に使えます。
- The whole country (国全体、不可算扱いの場合が多い)
- The whole book (本一冊全部、可算名詞)
- “whole” は形容詞としての用法が中心なので、名詞が可算でも不可算でも、対象を「まるごと全部」と言う表現に使えます。
注意点: 「完全であるか不完全であるか」を二分的に示す表現なので、比較級・最上級は通常つかわれません。
- “I spent the whole day cleaning my room.”
- 「一日中ずっと部屋を掃除していたんだ。」
- “Let’s watch the whole movie without pausing.”
- 「映画を途中で止めずに最後まで見ようよ。」
- “Did you really eat the whole pizza by yourself?”
- 「本当にピザを丸ごと一枚一人で食べたの?」
- “We need to consider the whole project timeline before making a decision.”
- 「意思決定をする前にプロジェクト全体のスケジュールを考慮する必要があります。」
- “The whole report must be reviewed by the end of the week.”
- 「週末までにレポート全体を精査しなくてはなりません。」
- “He presented the whole budget breakdown to the board.”
- 「彼は取締役会に予算の詳細をすべて説明しました。」
- “The study analyzes the whole data set rather than sampling.”
- 「この研究はサンプリングするのではなく、データセット全体を分析しています。」
- “We need to examine the whole body of research on this topic.”
- 「このトピックに関する研究全体を精査する必要があります。」
- “The hypothesis considers the organism as a whole system.”
- 「この仮説は生体を一つの完整なシステムとして捉えています。」
- “entire” (完全な、全体の)
- “entire” は “whole” よりもやや改まった表現です。ニュアンス的には「分割なしに全部」を指す点は同じです。
- 例) “He read the entire book in one day.” (彼は本を丸ごと1日で読んだ。)
- “entire” は “whole” よりもやや改まった表現です。ニュアンス的には「分割なしに全部」を指す点は同じです。
- “complete” (完全な、完了した)
- 「欠けがない」という点では似ていますが、“complete” は「終了・完了している」というニュアンスが強いです。
- 例) “The building is now complete.” (建物が今完成した。)
- 「欠けがない」という点では似ていますが、“complete” は「終了・完了している」というニュアンスが強いです。
- “partial” (部分的な)
- “whole” の反意語として、対象が一部だけを示す語として使われます。
- 例) “The information we received was partial, not the whole story.” (受け取った情報は部分的で、全体像ではなかった。)
- “whole” の反意語として、対象が一部だけを示す語として使われます。
- 発音記号 (IPA): /hoʊl/ (アメリカ英語), /həʊl/ (イギリス英語)
- アメリカ英語では「ホウル」、イギリス英語では「ホウル」のように発音しますが、母音の微妙な違いに注意してください。
- “w” の音は発音しませんので、つづりに “w” があるのに /w/ の音がない点が混乱しがちです。
- アクセントはひとつの音節だけなので、強勢は「このひと音節全体」につきます (HOLE)。
- スペルミス: “hole” (穴) と混同しやすい。スペルの“w” を抜かすと “穴” という全く違う意味の単語になるので注意。
- 発音: “whole” と “hole” は音が同じ (同音異義語) ですが、スペルの違いに気を付けましょう。
- 資格試験 (TOEIC・英検など) では“the whole of + 名詞”や「〜 as a whole」の形(全体として〜)などがよく出題されます。
- 「ホール」=「全部」「完全」というイメージを持ち、“w” は発音しないにもかかわらず、つづりには欠かせないと覚えるといいでしょう。
- “whole” = “holy” (神聖な) と古英語では関連があるともされ、「傷や欠損がなく聖なる」という古いイメージで覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- “hole” (穴) と対比して、「穴がない」→「欠けていない」→「全体」である、とイメージするのも覚えやすいコツです。
- CEFR レベル目安: A1(超初心者)
語彙の少ない学習者でも最初に覚える単語の一つです。 - 単数形: person
- 複数形: people(一般的な複数形), persons(法律文書やフォーマルな文書で使われる複数形)
- personal (形容詞): 個人的な、個人の
- personally (副詞): 個人的に
- personality (名詞): 個性、人柄
- 語幹: person → ラテン語の “persona” に由来すると言われ、もともとは舞台で使う「仮面」や「役柄」を指しました。そこから転じて、「個人」という意味になりました。
- a nice person → (良い人)
- a person of interest → (捜査対象になっている人物)
- the right person for the job → (その仕事に適任の人)
- a missing person → (行方不明者)
- a business person → (ビジネスパーソン、実業家)
- a people person → (人付き合いが好きな人、人と接するのが得意な人)
- person in charge → (担当者)
- first person / third person → (一人称 / 三人称)
- public person → (公人)
- person of authority → (権威のある人、権限を持つ人)
使用時の注意点:
- “persons” は法的文書や非常にフォーマルな文章でしかあまり使われません。日常的には複数でも “people” を用います。
- 「人」を強調する際やフォーマルに数を数えるときに “persons” が登場する場合もあります。
- “persons” は法的文書や非常にフォーマルな文章でしかあまり使われません。日常的には複数でも “people” を用います。
ニュアンス・感情的響き:
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使え、特別に感情的な響きはありませんが、場合によっては「人物」として個人の権利や尊厳を強調する語感を持つことがあります。
- 可算名詞: a person / two people のように数で数えられます。
- 複数形: 一般的には “people” ですが、法律文書などフォーマルな場面では “persons” が使われることがあります。
“in person” → 実際に会って、直接会って
- 例: “I want to meet you in person.”(直接会いたいです。)
- 例: “I want to meet you in person.”(直接会いたいです。)
“person to person” → 個人対個人で
- 例: “Let’s talk person to person, without any intermediaries.”(間に人を挟まず、お互い直接話そう。)
- 例: “Let’s talk person to person, without any intermediaries.”(間に人を挟まず、お互い直接話そう。)
“first-person perspective / third-person perspective” → 一人称視点 / 三人称視点
“He’s a really kind person.”
(彼は本当に優しい人です。)“I met a new person at the café today.”
(今日カフェで新しい人と知り合いました。)“You’re the perfect person to ask about this.”
(このことを聞くには、あなたがうってつけです。)“We need a person with strong leadership skills.”
(強力なリーダーシップを持った人が必要です。)“He’s the person in charge of the project.”
(彼がプロジェクトの責任者です。)“We’re looking for a dynamic person to join our team.”
(活発な人材をチームに迎えたいです。)“The concept of personhood has been debated for centuries.”
(「人格」の概念は何世紀にもわたって議論されています。)“Certain rights are granted to every person by law.”
(特定の権利はすべての人に法律で与えられています。)“Studies show that each person’s behavior is influenced by social context.”
(各個人の行動は社会的な文脈に影響されることが研究で示されています。)individual(個人)
- ニュアンス: 「個人」という意味を強調する。よりフォーマルな印象。
- 例: “Each individual has their own unique strengths.”(それぞれの個人には固有の強みがある。)
- ニュアンス: 「個人」という意味を強調する。よりフォーマルな印象。
human being(人間)
- ニュアンス: 生物学的・哲学的に「人間」であることを強調。
- 例: “Every human being deserves respect.”(すべての人間は敬意を受けるに値する。)
- ニュアンス: 生物学的・哲学的に「人間」であることを強調。
people(人々)
- ニュアンス: 「person」の一般的複数形。単に人数を表すだけでなく、集合的な「人々」を指すことが多い。
- 例: “People are concerned about the environment.”(人々は環境に関心を抱いている。)
- ニュアンス: 「person」の一般的複数形。単に人数を表すだけでなく、集合的な「人々」を指すことが多い。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈpɝːsn/
- イギリス英語: /ˈpɜːsn/
- アメリカ英語: /ˈpɝːsn/
- アクセント: 最初の音節「per-」に強勢が付きます。
- よくある間違い:
- /ˈpɝːsən/ のように中途半端に母音を曖昧に発音し、日本語の「パーソン」と近い音しか出せない場合が多いので注意が必要です。
複数形の混同
- 一般的には複数形が “people” なのに対し、“persons” を多用してしまうことがあります。フォーマル・法律文脈なら “persons” も正しいですが、日常会話では不自然です。
- 一般的には複数形が “people” なのに対し、“persons” を多用してしまうことがあります。フォーマル・法律文脈なら “persons” も正しいですが、日常会話では不自然です。
スペルミス
- 「parson」(牧師)や「personal」(個人的な)など、似たスペリングの単語と混同しないように注意します。
- 「parson」(牧師)や「personal」(個人的な)など、似たスペリングの単語と混同しないように注意します。
TOEICや英検など試験対策
- 文法問題やリーディングで「people」と「persons」の違いを問われることがあります。また、“in person” などの熟語の正しい使い方を理解することが大切です。
- 語源“persona” = 舞台の“仮面” → 「役を演じる人」→「人」という変遷をイメージすると覚えやすいです。
- 「ひとりひとりの人(person)」 =「みんな(people)」 と覚えれば、単数・複数形を区別しやすくなります。
- スペリングは “per” + “son” と区切ると覚えやすいかもしれません。
- 英語での意味: The totality of all space, time, matter, and energy that exists.
- 日本語での意味: 宇宙全体、存在するすべての空間・時間・物質・エネルギーの総体。
- 形容詞形: universal (普遍的な・万人に当てはまる)
- 副詞形: universally (普遍的に・あまねく)
- B1(中級): 一般的な教養のある英語学習者が、少し抽象的な概念を学ぶ段階で目にする単語です。
- B1:中級レベルのため、高校英語から大学の初歩レベル、あるいは一般的な英語メディアでも見かけます。
語構成
- uni-: 「一つの」「単一の」を意味するラテン語由来の接頭語。
- -verse: ラテン語の “versus” (回る、向く) が変化した形とされ、「回転する」「向く」といったニュアンスから「全方向」や「全体性」を連想させる。
- uni-: 「一つの」「単一の」を意味するラテン語由来の接頭語。
派生語・関連語
- universal (形容詞): 普遍的な、全体に及ぶ
- university (名詞): 大学(語源的には「知のすべてを扱う場所」の意味合い)
- multiverse (名詞): 多元宇宙論で用いられる「複数の宇宙」の概念
- universal (形容詞): 普遍的な、全体に及ぶ
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- the expanding universe – 拡大し続ける宇宙
- the known universe – 既知の宇宙
- the entire universe – 宇宙のすべて
- universe of possibilities – 無限の可能性の世界
- parallel universe – 並行宇宙
- universe is vast – 宇宙は広大である
- center of the universe – 宇宙の中心
- creation of the universe – 宇宙の創生
- universe at large – 宇宙全体
- universe theory – 宇宙論
- the expanding universe – 拡大し続ける宇宙
語源
現代英語の “universe” は、ラテン語の “universum”(uni- + versus)に由来します。もともとの意味は「すべてのものが一体」といったニュアンスで、そこから「全世界」や「万物」を指す言葉へ発展しました。ニュアンス・注意点
- 宗教、哲学、科学というように、文脈によって「universe」の指す範囲やニュアンスが変わる場合があります。
- 「universe」は非常に壮大で概念的な単語なので、カジュアルな日常会話では宇宙全般の話や比喩的に大きさを強調する場面でよく使われます。
- 書き言葉/話し言葉ともに使われますが、学術的な文脈ではより厳密な定義のもとで使われる点に留意が必要です。
- 宗教、哲学、科学というように、文脈によって「universe」の指す範囲やニュアンスが変わる場合があります。
可算・不可算
一般的には、「the universe」 と定冠詞をつけて単数扱いされることが多いです。理論上、複数形「universes」を用いる場合は、「複数の宇宙が存在する(多元宇宙論)」のように特定の文脈でのみ用いられます。使用シーンの違い
- フォーマル: 科学論文や哲学論文などで用いられる。
- カジュアル: 「My whole universe revolves around you.(私のすべてはあなたを中心に回っているよ)」のように恋愛表現で比喩的に使うことも。
- フォーマル: 科学論文や哲学論文などで用いられる。
一般的な構文・フレーズ例
- “Throughout the universe” (全宇宙にわたって)
- “In the entire universe” (宇宙全体において)
- “Throughout the universe” (全宇宙にわたって)
“I feel like the universe is endless when I look at the night sky.”
(夜空を見上げると、宇宙は果てしないと感じるよ。)“Some people believe the universe has a plan for everyone.”
(人によっては、宇宙がみんなに対して計画を持っていると信じているよ。)“My cat is my whole universe right now.”
(今の私にとっては、猫が私のすべてだよ。)“Our company aims to expand its business universe by entering new markets.”
(私たちの会社は新しい市場に参入することでビジネスの領域を拡大しようとしています。)“Building a strong brand identity allows us to create our own ‘universe’ of loyal customers.”
(強力なブランド・アイデンティティを構築することで、忠実な顧客の「世界(宇宙)」を形成できます。)“We need to explore our data universe to find hidden opportunities.”
(隠れたチャンスを見つけるために、データの「宇宙」を探索する必要があります。)“Scientists are studying the origins of the universe using powerful telescopes.”
(科学者たちは強力な望遠鏡を使って、宇宙の起源を研究しています。)“The concept of a multiverse suggests that multiple universes may coexist.”
(多元宇宙論の概念では、複数の宇宙が共存しているかもしれないと示唆しています。)“Quantum mechanics has expanded our understanding of how the universe behaves at a subatomic level.”
(量子力学は、宇宙が亜原子レベルでどのようにふるまうかという理解を広げました。)類義語
- cosmos (宇宙、秩序だった世界): 「universe」よりもやや文学的・哲学的なニュアンスで使われることが多い。
- world (世界): 地球や人間の社会を指す場合が多く、必ずしも「宇宙全体」を意味しない。
- creation (創造物): 宗教的文脈では「宇宙(神の創造物)」をこう呼ぶこともある。
- space (宇宙空間): 「universe」が包含するひとつの要素としての「空間」を意味する。
- cosmos (宇宙、秩序だった世界): 「universe」よりもやや文学的・哲学的なニュアンスで使われることが多い。
反意語
- 明確な反意語は存在しませんが、強いて言えば「無( nothingness )」の概念が「すべてに対して無」なので対極に位置する抽象的な対比として考えられます。
ニュアンス・使い分け
- 「cosmos」は「秩序だった宇宙」という哲学的・美的イメージが強い。
- 「universe」は物理的・科学的にも広く使われ、より広範な概念。
- 「world」は日常的かつ地球レベルでのニュアンスが強め。
- 「cosmos」は「秩序だった宇宙」という哲学的・美的イメージが強い。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈjuː.nə.vɝːs/
- イギリス英語: /ˈjuː.nɪ.vɜːs/
- アメリカ英語: /ˈjuː.nə.vɝːs/
アクセントの位置
- 第一音節 “u-” にアクセントがあります: U-niverse
よくある発音の間違い
- “u” の音を短く発音してしまうことがあるが、実際は「ユー」のように伸ばして発音する。
- “-verse” の “r” が日本人学習者には発音しづらい場合があるため、しっかり口の形を意識すると良い。
- “u” の音を短く発音してしまうことがあるが、実際は「ユー」のように伸ばして発音する。
- スペルミス: 「univarse」「univers」など、母音や末尾の “e” を落としてしまうミスが起こりやすい。
- 類似単語との混同:
- 「universal (普遍的な)」と混同しがち。意味や品詞が異なるので要注意。
- 「university (大学)」とはつづりが似ているが意味は全く異なる。
- 「universal (普遍的な)」と混同しがち。意味や品詞が異なるので要注意。
- 試験対策/資格試験での出題傾向:
- TOEIC や英検では、比較的科学やニュース記事などの題材で目にすることがある。長文読解の単語問題や、宇宙に関する設問で登場することが多い。
- 「uni-」が「一つ」を示す接頭語であることを覚えると、「一つにまとまったすべて=宇宙」とイメージしやすくなります。
- 「universe」と「university」はつづりが似ているので、“my universe is not my university” といった覚え方をすることで混同を防げます。
- 単語自体が「壮大な一つのまとまり」を表現しているので、「夜空を思い浮かべる」「大きな銀河系の写真を頭に思い描く」などのビジュアルイメージで記憶すると定着しやすいでしょう。
- 単数形: hotel
- 複数形: hotels
- “hotelier” (名詞) … ホテルの経営者、支配人、またはホテル運営に携わる人。
- “hostel” (名詞) … より安価で簡素な宿泊施設。形は似ていますが別の単語です。
- “hotel” は、フランス語 “hôtel” からきた外来語であり、はっきりした接頭語や接尾語は持ちません。
- 語幹は “hot-” に該当するように見えますが、英語のなかでは特に動詞化や形容詞化されてはいません。
- hostelry (名詞) … 宿泊業を営む施設、宿屋。
- hospitality (名詞) … おもてなし、親切な対応。
- luxury hotel … 高級ホテル
- budget hotel … 低価格ホテル
- city hotel … 都市型ホテル
- beach hotel … ビーチサイドにあるホテル
- boutique hotel … 小規模だが個性的でおしゃれなホテル
- check into a hotel … ホテルにチェックインする
- check out of a hotel … ホテルをチェックアウトする
- hotel lobby … ホテルのロビー
- hotel staff … ホテルのスタッフ
- hotel reservation … ホテルの予約
- シンプルに「旅先で泊まる建物」として広く使われます。
- 比較的フォーマル・カジュアルどちらの場面でも用いられますが、文脈によって「とても高級なホテル」から「割安なホテル」まで幅広く指すことができます。
- 宿泊施設一般を指す場合にも広く使われますが、実際はサービスや設備の差などで “motel” や “inn” とは意味合いが違うことがあります。
- “hotel” は可算名詞なので、通常 “a hotel” や “the hotel” の形、または複数形 “hotels” で使われます。
- “stay at a hotel” … ホテルに泊まる
- 例: I stayed at a hotel for a week.
- 例: I stayed at a hotel for a week.
- “book a hotel” … ホテルを予約する
- 例: He booked a hotel for our trip.
- 例: He booked a hotel for our trip.
- ビジネスや公式の文脈でも問題なく使え、カジュアルに「ホテルで待ち合わせしよう」というような会話でも使えます。
- I’m looking for a cheap hotel near the station.
(駅の近くで安いホテルを探しています。) - We stayed at a small hotel last night.
(私たちは昨晩、小さなホテルに泊まりました。) - Which hotel did you book for your trip?
(旅行ではどのホテルを予約したの?) - Our company has a corporate rate at this hotel.
(私たちの会社はこのホテルに法人割引料金があります。) - The conference will be held at the Grand Palace Hotel.
(会議はグランドパレスホテルで開催されます。) - Please forward the hotel invoice to the accounting department.
(ホテルの請求書を経理部に送ってください。) - The study examines the impact of hotel location on consumer satisfaction.
(その研究はホテルの立地が消費者満足に与える影響を調査しています。) - Many hotel chains have adopted sustainable practices to reduce their carbon footprint.
(多くのホテルチェーンが、炭素排出量を削減するために持続可能な取り組みを導入しています。) - This paper discusses the economic implications of hotel development in urban areas.
(本論文は、都市部におけるホテル開発の経済的影響を論じています。) - inn (宿屋) … 歴史的で小規模な宿泊所に用いられることが多い
- motel (モーテル) … 主に車での旅行者が利用する、駐車場が完備された宿泊施設
- lodge (ロッジ) … 山や自然の多い場所にある簡易的な宿泊施設
- guesthouse (ゲストハウス) … ホテルよりも規模が小さく安価な宿泊施設
- “inn” は伝統的・小規模のイメージ、特にイギリスではパブを兼ねることも。
- “motel” は高速道路沿いなどで車利用者向け。
- “lodge” はリゾートや自然派の宿泊施設。
- “guesthouse” は低価格で簡素なイメージ。
- 特に直接の反意語はありませんが、「宿がない/屋外だ」という意味では “outdoors” “homeless” などが対極の概念として考えられます。
- アメリカ英語: /hoʊˈtɛl/
- イギリス英語: /həʊˈtɛl/
- “ho-TEL” のように、語末の “tel” にアクセントが置かれます。
- アメリカ英語では “hoʊ” のようにやや長く、イギリス英語では “həʊ” のように発音する違いがあります。
- “hotel” の “h” を弱く発音しすぎたり、逆に “o” を短く発音しすぎたりすると通じにくい場合があります。
- スペルミス: “hotal” “hottel” などと書いてしまうことがあるので注意。
- 他の単語との混同:
- “hostel” (ホステル) と “hotel” はスペルも似ていますが、料金や設備が大きく異なります。
- “motel” と間違えて使わないように。
- “hostel” (ホステル) と “hotel” はスペルも似ていますが、料金や設備が大きく異なります。
- 資格試験での出題傾向:
- TOEICなどのビジネスシーンにおいては、ホテルの予約や滞在に関するリスニング・リーディング問題が出ることがあります。
- 英検でも旅行に関する英作文や長文に出てくる可能性が高いので、読み書きともに頻出の単語です。
- TOEICなどのビジネスシーンにおいては、ホテルの予約や滞在に関するリスニング・リーディング問題が出ることがあります。
- “hoTEL” で、後ろの “TEL” を強めに意識して発音すると覚えやすいかもしれません。
- フランス語由来の洗練された印象を持ちながら、英語でも幅広く使われるという点をイメージしてみてください。
- 実際に海外旅行や出張などのシーンをイメージしながら繰り返し音読すると、記憶に定着しやすくなります。
- 短い単語なので、スペルミスしないように「ホテル → ho + tel」と2つに区切って覚えるのもおすすめです。
英語での意味: “Volume” can mean:
- The amount of space that something contains or occupies. (量、容積)
- A book or a bound collection of printed sheets. (本、冊子)
- The level of sound, especially of music or someone’s voice. (音量)
- The amount of space that something contains or occupies. (量、容積)
日本語での意味: 「volume」は「容積・量」、「本や冊子の巻」、「音量」などを指します。例えば、部屋の「空間の量」を表したり、分冊になっている書籍の「巻」を示したり、ステレオの「音量」を上げるときなどに使います。日常的にもビジネスでも学術的シーンでも幅広く登場する単語で、文脈に応じて使い分けられることが多いです。
- 複数形: volumes
- 形容詞: voluminous(「非常に大きい、かさばる」の意味で使われる)
例: “a voluminous suitcase” (かさばるスーツケース) - 語源: 後述の語源の項目を参照
- 接頭語・接尾語などは特に含まれていません。語幹は “volum-” として認識できますが、接頭語や接尾語が組み合わさっていない単語です。
- 量・容積: 「ある物体や空間が占める量」を指すとき
- 冊・巻: 漫画や小説、学術書が何冊にも分かれている場合、それぞれの「巻」を指す
- 音量: テレビや音楽プレーヤーの「音量」を指す
- “turn down the volume” — ボリューム(音量)を下げる
- “turn up the volume” — ボリューム(音量)を上げる
- “volume of traffic” — 交通量
- “high volume of sales” — 大量の売上
- “volume control” — 音量調整
- “volume of data” — データ量
- “volume of water” — 水量
- “volume knob” — 音量のつまみ
- “in the first volume” — 第1巻で
- “publication volume” — 刊行物の巻
- 語源: ラテン語の “volumen” から来ており、もともとは「巻物」を意味していました。そこから「書物の巻」や「音量」「容積」を指すように派生してきました。
- ニュアンス: 話し言葉でも書き言葉でも広く使われますが、学術分野では「研究書の巻数」や「容積・量」として、ビジネスでは「取引量」「売上量」、日常生活では「音量」という具合に、それぞれ少しずつ使い方が変わります。カジュアルにもフォーマルにも対応可能です。
- 可算・不可算の区別:
- 「本の巻」を指すときは可算名詞 (a volume / two volumes)。
- 「量(容積)」を指す場合は文脈によって可算・不可算いずれも使われますが、一般的には可算名詞で表現することが多いです。
- 「音量」も可算として扱うケースが多いですが、慣用的に不可算的に扱われる場合もあります。
- 「本の巻」を指すときは可算名詞 (a volume / two volumes)。
- 一般的な構文例:
- “The volume of this container is 2 liters.” (容積の用例)
- “Have you read the second volume of that series?” (書籍の巻の用例)
- “Please lower the volume.” (音量の用例)
- “The volume of this container is 2 liters.” (容積の用例)
- “Could you turn up the volume? I can’t hear the TV very well.”
(ボリュームを上げてくれない?テレビがよく聞こえないんだ。) - “I left my phone on low volume so I missed the call.”
(電話の音量を低くしたままで、着信に気づかなかった。) - “This speaker has great volume for such a small size.”
(このスピーカー、小さいわりに音量がすごいね。) - “Our company handles a large volume of customer data every day.”
(当社は毎日、大量の顧客データを扱っています。) - “We need to reduce the volume of paperwork to improve efficiency.”
(業務効率を上げるために、書類の量を減らす必要があります。) - “The sales volume for this quarter exceeded our expectations.”
(今期の売上高は予想を上回りました。) - “According to the first volume of the encyclopedia, the species was discovered in 1875.”
(百科事典の第1巻によると、その種は1875年に発見されたそうです。) - “We measured the volume of oxygen produced during the experiment.”
(実験中に生成された酸素の体積を測定しました。) - “This journal’s latest volume focuses on climate change adaptations.”
(この学術誌の最新巻は気候変動への適応策に焦点を当てています。) - “capacity” (容量・収容力)
- 「容積」や「許容量」を強調するときに使います。容器や施設などに対して特に用いられがち。
- 「容積」や「許容量」を強調するときに使います。容器や施設などに対して特に用いられがち。
- “amount” (量)
- 物理的な量だけでなく抽象的な量(情報量など)にも幅広く使われます。
- 物理的な量だけでなく抽象的な量(情報量など)にも幅広く使われます。
- “quantity” (数量)
- 計量可能な「数量」を主に示すときに使われます。 “volume” よりも数字の面を強調するイメージ。
- 計量可能な「数量」を主に示すときに使われます。 “volume” よりも数字の面を強調するイメージ。
- “book” / “tome” (本、書籍)
- 「巻」・「本」の意味だけに注目するときは “book”、「重厚で学術的な本」のニュアンスなら “tome”。
- 「巻」・「本」の意味だけに注目するときは “book”、「重厚で学術的な本」のニュアンスなら “tome”。
- 音量の文脈では “mute” (無音) や “silence” (静寂) などが反意の状況を表すと考えられますが、直接の反意語というよりは状況に応じた対照的表現となります。
- 発音記号(IPA): /ˈvɒl.juːm/ (イギリス英語), /ˈvɑːl.juːm/ または /ˈvɑːl.jəm/ (アメリカ英語)
- アクセント: “vo-lume” の “vo” の部分に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- “vol-oom” と後半を長くしすぎる場合があるので注意。
- アメリカ英語では第一音節 “vol” の “o” を「アー」に近い発音にする場合があります。
- “vol-oom” と後半を長くしすぎる場合があるので注意。
- スペルミス: “volume” の “u” を抜かして “volme” としてしまうなど。
- 同音異義語との混同: 明確な同音異義語はほとんどありませんが、つづりや音が似た単語 (“volumes” のように語尾が -s かどうか) に注意。
- 試験対策: TOEIC や英検、大学入試などで「売上高(量)」を表すビジネス分野や、「書籍の巻数」を扱う学術分野など、幅広い文脈で出題される可能性があります。
- “Volume” の “vol-” という部分は「膨らむ」ようなイメージを持つと、容積や量をイメージしやすくなります。
- 英語学習では、テレビや音楽プレイヤーを操作するときに常に “turn the volume up/down” というフレーズを思い浮かべると、自然と身につきます。
- “本の巻” でも「物がどんどん積み重なる」というイメージを連想すると、巻を重ねる感覚がつかみやすいでしょう。
- 英語: “in a hopeful manner” or “it is hoped that…”
- 日本語: 「期待を持って」「願わくば」「うまくいけば」
- 副詞なので直接的な活用形(過去形、三人称単数形など)はありません。
- 他の品詞になった例: 「hopeful (形容詞)」「hope (名詞)」「hope (動詞)」
- 語幹: hope(「希望」の意味を持つ名詞および動詞)
- 接尾語: -fully(「~の様子で」「~の仕方で」という意味を持つ副詞化の語尾)
- hope (名詞 / 動詞): 希望、希望する
- hopeful (形容詞): 希望に満ちた
- Hopefully, all goes well.
(うまくいけば、すべてが順調に進むでしょう。) - Hopefully by tomorrow
(明日までにはうまくいけば) - Hopefully, things will improve soon.
(うまくいけば、状況はすぐに良くなるでしょう。) - Hopefully, I’ll hear from you.
(できれば、連絡をいただけると嬉しいです。) - Hopefully not.
(そうならないことを願っています。) - Hopefully so.
(そうであることを願っています。) - Hopefully, this helps.
(うまくいけば、これで役に立つはずです。) - Speak hopefully.
(希望をもって話す。) - Hopefully, there will be no delays.
(できれば、遅延がないといいのですが。) - Hopefully, it’s just a minor issue.
(うまくいけば、大した問題ではないでしょう。) 語源: 「hope」(希望) + 「-ful」(形容詞化接尾語、「いっぱいの」) + 「-ly」(副詞化接尾語)
- 元々は「満たされた希望」を表す形容詞 “hopeful” に「-ly」が付いて「希望を持って」「期待して」という意味合いを作ります。
使われ方の歴史的背景:
元々は “in a hopeful manner” のように「希望を抱いて」や「期待に胸をふくらませて」の意味として使われていました。しかし比較的近年(20世紀前半あたり)から、「願わくば・・・」「うまくいけば・・・」という文全体を修飾する用法(文副詞)が広まりました。「うまくいけば~だろう」という用法を “hopefully” で表現するのは一部の文法愛好家から批判を受けた時期もありますが、現在では日常的で一般的な用法として認められています。注意点(ニュアンス):
カジュアルな文脈からフォーマルな文章まで幅広く使われますが、公式文書などでは “I hope that…” と書くほうが明確な場合もあります。口語でも書き言葉でもよく使われますが、人によっては「文修飾として使うのはくだけた表現」とみなすことがあります。副詞としての位置:
- 文頭に置いて文全体を修飾する (Hopefully, …)
- 動詞を修飾して「希望を持って~する」の意味を強調する (He looked at me hopefully.)
- 文頭に置いて文全体を修飾する (Hopefully, …)
他動詞・自動詞:
副詞なので、動詞自体が他動詞か自動詞かに左右されずに修飾できます。一般的な構文例:
- Hopefully, [主語 + 動詞]
- 例: “Hopefully, the weather will be nice tomorrow.”
- [主語 + 動詞] + hopefully
- 例: “He waited hopefully for the news.”
- Hopefully, [主語 + 動詞]
フォーマル / カジュアル:
- カジュアル: “Hopefully, it’ll work out.”
- フォーマル: “I hope that everything will proceed smoothly.”
(文全体の意味として “hopefully” を使うのではなく、“I hope that…” と明確に書く)
- カジュアル: “Hopefully, it’ll work out.”
- “Hopefully, I can find a good restaurant tonight.”
(うまくいけば、今夜いいレストランを見つけられるといいな。) - “Hopefully, we can meet up next week.”
(うまくいけば、来週会えるといいね。) - “I’m going on vacation tomorrow, hopefully it won’t rain.”
(明日から休暇に行くんだけど、うまくいけば雨が降らないといいな。) - “Hopefully, the deal will be finalized by Friday.”
(うまくいけば、その取引は金曜日までにまとまるでしょう。) - “We are hopefully expecting an increase in sales next quarter.”
(私たちは次の四半期に売り上げの増加を期待しています。) - “Hopefully, this approach will satisfy our clients’ needs.”
(うまくいけば、このアプローチがお客様のニーズを満たすでしょう。) - “Hopefully, further research will provide more conclusive evidence.”
(さらなる研究によって、より確固たる証拠が得られることを期待します。) - “We can hopefully observe significant trends in the data.”
(うまくいけば、データにおいて有意な傾向を観察できるでしょう。) - “Hopefully, this theory can be tested under controlled conditions.”
(うまくいけば、この理論は管理された条件下で検証できるでしょう。) - “I hope (that) …” / 「願わくは…」
- 動詞 “hope” を用いてよりストレートに「私が望むに…」と言明する表現。
- 動詞 “hope” を用いてよりストレートに「私が望むに…」と言明する表現。
- “With any luck …” / 「運が良ければ…」
- カジュアルな口語表現で、幸運を願うニュアンスがある。
- カジュアルな口語表現で、幸運を願うニュアンスがある。
- “Let’s wish …” / 「(みんなで)願おう…」
- より口語的で、「一緒に祈ろう」というニュアンス。
- “hopelessly” / 「絶望的に」「望みなく」
- 完全に正反対の意味で、希望がない状況を表す副詞。
- IPA: /ˈhoʊp.fəl.i/ (アメリカ英語), /ˈhəʊp.fəl.i/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: “hope” の母音部分「ho(pe)」にストレスが置かれます。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語は「ホウプフリー」というように /oʊ/ の音がやや長め
- イギリス英語は「ホウプファリー」のように /əʊ/ の音がやや短め
- アメリカ英語は「ホウプフリー」というように /oʊ/ の音がやや長め
よくある発音の間違い:
“hope” の末尾の [p] をしっかりと発音しないケースがあるので注意が必要です。語尾の “-fully” の /fəl.i/ の部分もはっきり発音するように心がけましょう。- スペルミス:
- “hopefuly” (e が抜けてしまう) → 正しくは “hopefully”
- “hopefuly” (e が抜けてしまう) → 正しくは “hopefully”
- 同音異義語との混同:
特になし - 文全体を修飾する使い方に異議がある人も:
一部の文法書では、「“hopefully” を文頭に置いて “I hope that …” の意味を持たせる」用法を推奨しない時代がありました。しかし現在は一般的に使用され、TOEICや英検などでも問題としては深く取り上げられないことが多いです。 - 試験対策:
エッセイやライティングで頻出表現になる場合があるので、自然な文脈で使えるようにしておくと良いでしょう。 - ヒント: “hope + ful + ly” と順に足して意味を思い出すと、「希望に満ちあふれて、それがそのままの様子で」という連想がしやすくなります。
- イメージ: “hopefully” の “hope” の部分を強調して覚えると、「希望がある!」というポジティブなエネルギーを感じられます。
- 勉強テクニック:
- 英文日記で「うまくいけば・・・」と言いたいときに必ず “hopefully” を使ってみる。
- 「可能性を信じたい」「期待感を表現したい」シーンで自然に出てくるように練習すると良いでしょう。
- 英文日記で「うまくいけば・・・」と言いたいときに必ず “hopefully” を使ってみる。
freedom
freedom
解説
/ˈfriːdəm/
freedom
〈U〉〈C〉自由 / 〈U〉〈C〉(束縛・義務・不安などからの)解放,免除《+from+名》 / 〈U〉自由自在,のびのびしていること〈C〉なれなれしさ,無遠慮 / 《the~》(市民権・会員権などの)権利享有権(権物などへの)出入りの自由,(…の)自由使用権《+of+名》
1. 基本情報と概要
単語: freedom
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
使われ方・ニュアンス
活用形と他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
英単語「freedom」は、古英語の“frēodōm”を起源とし、語幹の“free”に名詞を形成する接尾語“-dom”がついてできています。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや定型表現
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「freedom」の詳細解説です。政治的な文脈から日常会話まで幅広く使われる重要な単語なので、ニュアンスやコロケーションとセットで覚えておくと役立ちます。
〈U〉〈C〉自由
〈U〉〈C〉(束縛・義務・不安などからの)解放,免除《+from+名》
〈U〉自由自在,のびのびしていること〈C〉なれなれしさ,無遠慮
《the~》(市民権・会員権などの)権利享有権(権物などへの)出入りの自由,(…の)自由使用権《+of+名》
too
too
解説
/tuː/
too
…もまた,その上 / あまりにも,過度に,必要以上に / 非常に,大変,はなはだ(very, extremely) / 《話》《相手の否定の言葉に,肯定で応じて》ところがどうして
以下では、副詞 “too” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「too」は、主に「程度が過度であること(~すぎる)」や、「追加・付加(〜もまた)」を示すときに使います。例えば、 “It’s too hot.”(暑すぎる)や “I want to go, too.”(私も行きたい)というように、カジュアルな会話からフォーマルな文章まで広く使われる単語です。
品詞
活用形
他の品詞形への派生
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“too” は、接頭語・語幹・接尾語といった組み合わせが明確に分かれない非常に短い単語で、古英語由来の一語です。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「〜すぎる」の反意を直接表す単語はありませんが、「not enough」(十分ではない)が「過度」とは反対の意味を持つ表現といえます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アメリカ英語とイギリス英語での発音
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “too” の詳細な解説です。「too」は日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる便利な単語ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
…もまた,その上
あまりにも,過度に,必要以上に
非常に,大変,はなはだ(very, extremely)
《話》《相手の否定の言葉に,肯定で応じて》ところがどうして
vary
vary
解説
/ˈvɛri/
vary
〈他〉《...から...に》 変わる 《from ... to ...》 / 《...の点で》 互いに異なる 《in, on ...》 / 〈他〉を変える / に変化をつける
以下では、英単語 “vary” について、学習者向けに分かりやすく、かつ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語
品詞
意味
「状況や条件に応じて異なる」「数値や状態が変化する」ような場面で使われる、柔軟性や幅の広さを表す単語です。
活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的な表現
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文 (3つ)
5.3 学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “vary” の詳細な解説となります。状況や数値が「変化する」「さまざまな幅がある」イメージを押さえておけば、使いやすくなります。ビジネス、日常会話、学術論文まで、幅広い場面で活用できる、とても便利な動詞です。
(…から…に)変わる,変化する《+from+名+to+名》
(…の点で)互いに異なる,いろいろである《+in(on)+名》
…‘を'変える,変更する
…‘に'変化をつける,‘を'変化に富ませる
overseas
overseas
解説
/ˌoʊ.vərˈsiːz/
overseas
1. 基本情報と概要
単語: overseas
品詞: 形容詞 (ときに副詞としても使用される)
「overseas」は、「海の向こうにある」「外国に関係する」というニュアンスの単語です。たとえば「海外支店」や「海外赴任」のように、海を越えた場所や国々に関連する状況を指すときに用いられます。
活用形
「overseas」は形容詞としては変化形がなく、比較級や最上級は通常使われません。副詞的にも用いられ、その場合も「overseas」のままです。
他の品詞例
本来は形容詞や副詞として使われますが、名詞として「海外」全般を指す文脈で用いられることもあります。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
海外とのやりとりや国境を越えた文脈をイメージすると理解しやすい中級レベルの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
まとめると、「海を越えて」という意味合いが語源となっています。
派生語・関連性
よく使われるコロケーション(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
「overseas」は英語の古い形から派生しており、「over(越えて)」+「sea(海)」の要素を保ちます。歴史的には、海を渡った遠くの国や地域を指す表現として使われてきました。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別
名詞として「overseas」を「海外そのもの」として使う場合、抽象的な場所の概念として不可算扱いすることが多いです。
構文上のポイント
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「overseas」の詳細解説です。ぜひ、海外関連の話題やニュース、ビジネスシーンでのメールや資料に活用してください。
海外の,外国の,外国向けの
whole
whole
解説
/hoʊl/
whole
《the ~,one's ~ の形で名詞の前に用いて》全体の,全部の,全… / 《名詞の前にのみ用いて》(時間・距離などが)まる…,満… / (物が)完全な,欠けていない;《名詞の後に置いて》丸ごとで,ひとかたまりに / 《冠詞をつけずに複数名詞の前に用いて》ひじょうに多くの / 《古》(人が)無傷の,(肉体的に)健康な / 整数の,分数を含まない
以下では、形容詞 “whole” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: whole
品詞: 形容詞 (名詞として使われる場合もあります)
意味(英語・日本語両方)
「whole」は、「部分的」ではなく「完全に全部そろっている」というニュアンスを表すときに使います。たとえば、「ケーキを丸ごと一つ全部」というように、部分的な欠けがなく“すべて”というイメージを強調します。
活用形と品詞の変化
主に “whole” は CEFR レベルでは B1(中級) くらいで登場すると考えられます。B1 は「日常生活や学校生活で使いそうな、基本的な語彙をある程度理解できるレベル」です。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “whole” に関する詳細解説です。学習の参考にしてください。
《the ~,one's ~ の形で名詞の前に用いて》全体の,全部の,全…
《名詞の前にのみ用いて》(時間・距離などが)まる…,満…
(物が)完全な,欠けていない;《名詞の後に置いて》丸ごとで,ひとかたまりに
《冠詞をつけずに複数名詞の前に用いて》ひじょうに多くの
《古》(人が)無傷の,(肉体的に)健康な
整数の,分数を含まない
person
person
解説
/pɜːr.sən/
person
名詞「person」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: person
日本語: 人、人間
品詞: 名詞(可算名詞)
「person」は、最も基本的な「人間」を表す単語です。「人」という意味で、日常会話からビジネス・学術文献まで幅広く使われます。「A good person」(良い人)など、相手の人柄を指したり、人数をカウントするときにも用いられます。
活用形と他の品詞
同じ語源をもつ他の品詞:
2. 語構成と詳細な意味
関連表現・派生語・コロケーション(共起表現10選)
3. 語源とニュアンス
「person」は古代ラテン語のpersonaが由来で、もともとは舞台などで役を演じる際の「仮面」あるいは「役柄」を意味しました。その後、「個としての人間」を意味するように変化しています。
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
– どれもフォーマル・カジュアル問わず幅広いシーンで使われます。
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な反意語はありませんが、無生物的な対比として使われる言葉に “object”(物体), “thing”(物)などがあります。ただし、直接的に「対極」の関係には当たりません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「person」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文脈に至るまで幅広く使える頻出単語ですので、しっかり使い分けをマスターしておきましょう。
(性別・年齢に関係なく)人
(人間の)体,身体
(文法で)人称
《単数形で》容姿,身なり
universe
universe
解説
/juːˈnɪvɜːrs/
universe
1. 基本情報と概要
単語: universe
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 単数形: universe / 複数形: universes
「universe」は、私たちが暮らす世界のみならず、観測・想像可能なすべてを含む非常に大きな概念を指します。日常会話から科学分野に至るまで幅広く使われ、スケールの大きさを感じさせるニュアンスを持っています。
他の品詞形の例
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、universe の詳しい解説です。日常会話から学術的なシーンまで、壮大なイメージを持つこの単語をぜひ活用してみてください。
《the universe,時に the Universe》宇宙(cosmos);森羅万象;[全]人類(humankind)
〈C〉世界,領域,分野
hotel
hotel
解説
/həʊˈtɛl/
hotel
1. 基本情報と概要
英単語: hotel
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
意味 (英語): A building where people pay for lodging and sometimes meals when traveling.
意味 (日本語): 旅行者などが宿泊するためにお金を払って部屋を借りる建物。多くの場合、食事やその他のサービスも提供してくれます。
「旅行のときや出張のときなどに泊まる場所」というニュアンスで使われる、とても身近な単語です。
他の品詞例:
CEFRレベル: A2(初級レベル)
旅行や簡単な日常会話の中でも頻出する単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“hotel” は、フランス語 “hôtel” に由来します。もともとフランス語の “hôtel” には「市立施設や公的建物」という意味がありましたが、徐々に「旅行者の宿泊所」という意味で英語に取り入れられました。英語圏で “hotel” は、旅館や宿としてのニュアンスが強いです。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的/フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
使い方の違い
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記:
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
ホテル,旅館
volume
volume
解説
/'vɑl.jum/
volume
〈C〉(特に分厚い)本,書物 / 〈C〉(シリーズものの)巻,冊(《略》(単数形で)vol.,(複数形で)vols.) / 〈U〉(…の)体積,容積《+of+名》 / 〈U〉〈C〉)…の)量,かさ《+of+名》 / 〈U〉(…の)音量,音の強さ,ボリューム《+of+名》 / 《複数形で》多量(の…),たくさん(の…)《+of+名》
1. 基本情報と概要
単語: volume
品詞: 名詞 (countable/uncountable の場合あり)
CEFRレベル: B1 〜 B2(中級〜中上級レベル)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われる意味・使い方
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “volume” の詳細な解説です。日常からビジネス、学術面まで幅広く利用される単語なので、文脈に応じて意味を取り違えないように気をつけてください。いつでも耳にするフレーズ「マンガ○巻」「音量を上げる」などで身近に感じると覚えやすくなるでしょう。
〈C〉(特に分厚い)本,書物
〈C〉(シリーズものの)巻,冊(《略》(単数形で)vol.,(複数形で)vols.)
〈U〉(…の)体積,容積《+of+名》
〈U〉〈C〉)…の)量,かさ《+of+名》
〈U〉(…の)音量,音の強さ,ボリューム《+of+名》
《複数形で》多量(の…),たくさん(の…)《+of+名》
hopefully
hopefully
解説
/həʊpfəli/
hopefully
1. 基本情報と概要
単語: hopefully
品詞: 副詞 (adverb)
CEFR レベル目安: B2(中上級)
意味(英語 / 日本語)
日本語でいうと「うまくいけば」「できたらこうなってほしい」というときに使われる単語です。願いや期待を込めて「こんなふうにあってほしいな」というニュアンスを伝える表現として日常的によく登場します。
活用形や他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
「hopefully」は「hopeful(希望にあふれた)」をさらに副詞化した形です。そのため、「期待に満ちて」「希望を持って」という感情や思いを表すニュアンスが込められています。
関連する派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス
学術的 / フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「hopefully」の詳細解説です。願いや期待を表すときにとても便利な単語なので、ぜひ表現の幅を広げるために使いこなしてみてください。
希望に持って;有望に
《おもに米》《文全体を修飾して》願わくば, うまく行けば
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y