ビジネス英単語(BSL) / 発音問題 - 未解答
発音記号(IPA式)に対応する英単語を答える問題です。
英単語の発音を学ぶのに役立ちます。
- 基本的に可算名詞として使われ、複数形は “carmakers” です。
- 動詞形や形容詞形への直接的な変化はありませんが、同系統の単語として “car-making” (形容詞的に) や “automaking” (名詞) といった表現が生まれることがあります。
- car + maker
- car: 自動車
- maker: 作り手(製造者)
- car: 自動車
- automaker: 自動車メーカー (ほぼ同意語)
- car-making industry: 自動車産業
- Japanese carmaker(日本の自動車メーカー)
- global carmaker(世界的な自動車メーカー)
- leading carmaker(トップの自動車メーカー)
- electric carmaker(電気自動車メーカー)
- major carmaker(大手自動車メーカー)
- established carmaker(老舗の自動車メーカー)
- luxury carmaker(高級自動車メーカー)
- innovative carmaker(革新的な自動車メーカー)
- foreign carmaker(外国の自動車メーカー)
- American carmaker(アメリカの自動車メーカー)
- 語源:
- “car” はラテン語由来(古いラテン語の “carrus” など)から中世フランス語・中英語を経て現在の “car” に。
- “maker” は古英語の “macere”(作る人)から派生したとされます。
- “car” はラテン語由来(古いラテン語の “carrus” など)から中世フランス語・中英語を経て現在の “car” に。
- ニュアンス:
- 単純に「車を作る会社」という意味合いですが、日常会話よりはニュースやビジネス記事、業界の話で用いられます。
- フォーマル度合い: 一般的・標準的な用語で、フォーマル・カジュアルどちらにも対応します。
- 単純に「車を作る会社」という意味合いですが、日常会話よりはニュースやビジネス記事、業界の話で用いられます。
- 可算名詞か不可算名詞か: 可算名詞
- 例: “There are several major carmakers in Germany.” → 複数形で「いくつもの大手自動車メーカーがある」
- 例: “There are several major carmakers in Germany.” → 複数形で「いくつもの大手自動車メーカーがある」
- 一般的な構文・イディオム:
- “(Name of a carmaker) unveils a new model.” (◯◯自動車メーカーが新型車を発表した)
- “(Name of a carmaker) plans to expand overseas.” (◯◯自動車メーカーが海外進出を計画している)
- “(Name of a carmaker) unveils a new model.” (◯◯自動車メーカーが新型車を発表した)
- “I heard that a new carmaker opened a factory in the next town.”
(隣町に新しい自動車メーカーが工場を建てたらしいよ。) - “Which carmaker do you trust the most?”
(どの自動車メーカーを一番信頼してる?) - “My uncle used to work for a famous Japanese carmaker.”
(私のおじは有名な日本の自動車メーカーで働いていました。) - “The leading carmaker plans to invest heavily in electric vehicles.”
(大手自動車メーカーは電気自動車に巨額投資する予定です。) - “We are negotiating a contract with a major German carmaker.”
(私たちはドイツの大手自動車メーカーと契約交渉をしています。) - “Global carmakers are competing to develop the latest battery technology.”
(世界的な自動車メーカー各社が最新のバッテリー技術の開発競争をしています。) - “Several carmakers collaborate with universities to research autonomous driving.”
(複数の自動車メーカーが自動運転の研究において大学と協力しています。) - “Economists analyze how carmakers influence global trade dynamics.”
(経済学者たちは自動車メーカーが世界貿易の動向にどのような影響を与えるかを分析します。) - “Carmakers play a pivotal role in shaping environmental regulations.”
(自動車メーカーは環境規制の形成において重要な役割を果たしています。) - automaker(自動車メーカー)
- 同義表現で、ほぼ同じ意味で使用可能です。
- 同義表現で、ほぼ同じ意味で使用可能です。
- car manufacturer(自動車製造会社)
- “carmaker” よりはフォーマルな印象。文章でも広く使われます。
- “carmaker” よりはフォーマルな印象。文章でも広く使われます。
- vehicle manufacturer(車両製造会社)
- バスやトラックなど、より広い車両全般を指す場合に適切です。
- 明確な反意語はありませんが、強いて言えば “car buyer” や “car consumer” は「買い手」や「消費者」という対比的な立場と言えます。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈkɑːrˌmeɪkər/
- イギリス英語: /ˈkɑːˌmeɪkə/
- アメリカ英語: /ˈkɑːrˌmeɪkər/
- 強勢(アクセント):
- 最初の音節 “CAR” にやや強いアクセントがあります。
- 最初の音節 “CAR” にやや強いアクセントがあります。
- 発音の違い:
- アメリカ英語では語尾の “-er” を明確に「アー」と発音する傾向があります。
- イギリス英語では語尾の “r” があまり強調されません。
- アメリカ英語では語尾の “-er” を明確に「アー」と発音する傾向があります。
- スペルミス: “car maker” と2語に分けてしまわないように注意。ただし、2語に分けた “car maker” も意味は通じますが、一語の “carmaker” の方が一般的です。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、「carburetor」など別の自動車関連単語とは混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、自動車産業に関するニュースやプレゼンの文脈で登場します。
- イメージ: “car” + “maker” → “車を作る人・会社” と覚えやすい直訳的な構造です。
- 勉強テクニック:
- 自動車ブランド名(Toyota, Honda, Ford, etc.)を思い浮かべ、「あの会社 = carmaker」という連想で記憶すると定着しやすいです。
- 車関連ニュースを英語で読む際に、この単語を見つけて意味を再確認すると効果的です。
- 自動車ブランド名(Toyota, Honda, Ford, etc.)を思い浮かべ、「あの会社 = carmaker」という連想で記憶すると定着しやすいです。
活用形:
- 単数形: logo
- 複数形: logos
- 単数形: logo
他の品詞形:
- 一般的には名詞として使われますが、派生形として “logotype” (ロゴタイプ) という言葉もあります。ただし、日常的には
logo
のほうがはるかに頻繁に使用されます。
- 一般的には名詞として使われますが、派生形として “logotype” (ロゴタイプ) という言葉もあります。ただし、日常的には
CEFR レベル: B2(中上級)
「日常生活でもよく目にする言葉ですが、語彙としてはややデザインやビジネス関連の専門的ニュアンスを含みます。」- 語構成:
logo
はギリシャ語の “logos”(言葉、論理など)に由来すると言われますが、現代英語でのlogo
は「企業や商品を示す視覚シンボル」という意味で定着しています。 派生語・類縁語:
- logotype: 文字で構成されたロゴ
- symbol, icon などもデザイン上は似た概念ですが、
logo
は主にブランド認知に使われる公式なシンボルを指します。
- logotype: 文字で構成されたロゴ
よく使われるコロケーション(共起表現)(10個):
- company logo(会社のロゴ)
- brand logo(ブランドのロゴ)
- logo design(ロゴのデザイン)
- logo creation(ロゴの作成)
- logo redesign(ロゴの再デザイン)
- logo guidelines(ロゴの使用ガイドライン)
- logo placement(ロゴの配置)
- custom logo(カスタム・ロゴ)
- logo file(ロゴファイル)
- logo concept(ロゴのコンセプト)
- company logo(会社のロゴ)
語源:
ギリシャ語の “logos”(言葉、論理、理由など)が由来とされ、もともとは “logotype” という言葉が使われていました。印刷史や広告の分野で使われていた “logotype” が短縮されて “logo” として一般に広まったと考えられています。ニュアンス・使用注意:
- 企業の正式な象徴として使われるため、ビジネスシーンや広告で特に重要です。
- 口語でも「ロゴが印刷されている」などのように、ごく自然に使われます。カジュアル・フォーマルどちらでも比較的使われますが、デザインや広告の専門領域で特に頻出します。
- デザインの依頼やブランド戦略に関する話題でよく登場するため、企業イメージを左右する重要な要素というニュアンスを含みます。
- 企業の正式な象徴として使われるため、ビジネスシーンや広告で特に重要です。
名詞(可算名詞)
- 「a logo」「the logo」「my company’s logo」のように、冠詞や所有格とともに使われます。
- 複数形は「logos」です。
- 「a logo」「the logo」「my company’s logo」のように、冠詞や所有格とともに使われます。
一般的な構文例:
We need a new logo for our product.
(私たちの商品には新しいロゴが必要です。)When designing a logo, simplicity is key.
(ロゴをデザインする際は、シンプルさが重要です。)
使用シーン:
- 企業・ブランド関連のフォーマルなシーンから、SNS などのカジュアルな場面まで幅広く使用されます。
I love the new logo on your T-shirt; it’s so stylish!
(あなたのTシャツの新しいロゴ、すごくおしゃれだね!)Did you notice they changed the café’s logo last week?
(先週、あのカフェのロゴが変わったのに気づいた?)I'm thinking of printing our family crest as a logo for the reunion shirts.
(同窓会のシャツに家紋をロゴとしてプリントしようかな、と考えているんだ。)Before launching the product, we must finalize the company’s new logo.
(製品を発売する前に、会社の新しいロゴを確定させる必要があります。)Our marketing team decided to redesign the logo for a more modern look.
(マーケティングチームは、よりモダンな印象にするためロゴを再デザインすることを決定しました。)Please ensure the logo is displayed prominently on all promotional materials.
(すべての販促資料に、ロゴを目立つように配置してください。)In branding theory, the logo often functions as the core identifier of a company.
(ブランディング理論では、ロゴは企業を識別する中心的な要素として機能することが多い。)Designers often analyze typographic details when creating a logotype or wordmark.
(デザイナーはロゴタイプやワードマークを制作するとき、タイポグラフィの細部をよく分析します。)Research indicates that color consistency in a logo can significantly enhance brand recognition.
(研究によると、ロゴの色の一貫性はブランド認知度を大きく高める可能性があります。)類義語 (Synonyms)
- emblem(エンブレム): シンボル・紋章など、やや格式ばった響きがある。
- symbol(シンボル): 公的機関や一般的なサインを含む幅広い意味で使われる。
- trademark(トレードマーク): 登録商標を指し、法律的な意味合いが強い。
- brand mark(ブランドマーク): ブランドの視覚的要素を指すが、一般にはあまり使われない。
- icon(アイコン): シンボル的な画像だが、コンピューターのアイコンや宗教画などにも広く使われる。
- emblem(エンブレム): シンボル・紋章など、やや格式ばった響きがある。
反意語 (Antonyms)
厳密な反意語は特にありませんが、強いて言えば “unbranded” や “generic image”(汎用的な画像)などが「特定ブランドを表さない」という意味で対比的なニュアンスを持ちます。発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈloʊɡoʊ/
- イギリス英語: /ˈləʊɡəʊ/
- アメリカ英語: /ˈloʊɡoʊ/
アクセントの位置:
最初の “lo” の部分に強勢が置かれます(LO-go
)。よくある発音ミス:
ロゴ
と短く発音しすぎて語尾が弱くならないように、最後の “o” をしっかり伸ばすのがポイントです。- アメリカ英語では「ローゴウ」、イギリス英語では「ロウゴウ」に近い発声になります。
- スペルミス:
logo
はシンプルな綴りですが、logos
(複数形)を書くときに “e” を入れてしまうなどのミスに注意。 - 同音異義語や別の混同:
logos
という言葉はギリシャ哲学で「理性」「言葉」を意味しますが、現代英語では一般的にlogo
の複数形と理解されることが多いです。
- 試験での出題傾向:
TOEIC のビジネス文書や広告に関する問題で、company logo
やlogo design
などのフレーズとして出題される可能性があります。意味と使い方を知っておくとよいでしょう。 ロゴ
は日本語でもカタカナで同じように書かれるため、発音やスペルで迷いにくいという利点があります。- 覚えるときは「ブランディングの象徴(symbol)=ロゴ」というイメージをもつと理解しやすいです。
- 企業や商品のイメージと密接に関係する単語なので、「おなじみのマーク」を思い浮かべるとよいでしょう。
- 名詞: congress (議会)
- 形容詞: congressional (議会の、議会に関する)
- 副詞: なし(通例、副詞形は存在しない)
- 「議会」と関連する別の形容詞として “congressional” 以外に “congressional-level” のような複合語が生じることがあります。
- 語幹: congress (議会)
- 接尾辞: -ion (動詞などから名詞を作る際に使われる接尾辞。ここでは “congress” 自体が既に名詞なので、さらに “congressional” になるときには “-al” の形容詞化接尾辞が付与されている。)
- 形容詞化する接尾辞: -al (名詞に “-al” を付け加えて形容詞にするパターン)
- congress (名) : 議会
- congressional (形) : 議会の、議会に関する
- congressman / congresswoman (名) : (米国) 下院議員
- congressperson (名) : 性別を問わない形での(米国) 下院議員
- congressional committee → 議会委員会
- congressional hearing → 議会公聴会
- congressional approval → 議会の承認
- congressional session → 議会会期
- congressional act → 議会法案(議会による立法措置)
- congressional delegation → 議会代表団
- congressional debate → 議会での討論
- congressional election → 議会選挙(特に米国議会選挙を指す)
- congressional staff → 議会スタッフ
- congressional record → 議会記録
- “congress” はラテン語の “congredi”(共に来る、集まる)に由来し、そこから “congress” が「会議・集会」の意味を持つようになりました。
- さらに “congressional” は “congress” に形容詞化の接尾辞 “-al” が付いた形です。
- アメリカ合衆国では、立法機関を “Congress” と呼ぶため、政治や立法に関する文脈で使われることが多いです。
- フォーマルな語で、公式文書・ニュース記事・政治討論など、厳粛な場面や公的な場面で使用されることがほとんどです。
- カジュアルな会話ではあまり見かけませんが、政治に詳しい人が話題にする際は自然に出てくる場合があります。
- 品詞: 形容詞
文法上のポイント: “congressional” は「議会に関する」という修飾語として名詞の前に置かれます。可算名詞・不可算名詞などの区別は特に関係なく、あらゆる名詞を修飾できます。
例:- a congressional committee (可算名詞 “committee”)
- a congressional hearing (可算名詞 “hearing”)
- a congressional committee (可算名詞 “committee”)
イディオムや一般的な構文:
特定のイディオムというよりは、さまざまな名詞を修飾する用途で使われることが多いです。フォーマル/カジュアル:
“congressional” はフォーマルな響きが強く、政治関連の文脈で公式に使われます。カジュアルな文脈ではほぼ使用しません。- “Did you hear about the latest congressional hearing?”
(最近の議会公聴会のこと、聞いた?) - “She’s really interested in following congressional activities.”
(彼女は議会の活動を追うことにとても興味があるんだ。) - “He read an article about congressional debates this morning.”
(彼は今朝、議会討論についての記事を読んだよ。) - “Our lobbyists are closely monitoring the congressional agenda.”
(当社のロビイストは、議会の審議項目を厳密に注視しています。) - “A change in congressional policy could affect our regulatory environment.”
(議会の方針変更は、わが社の規制環境に影響を及ぼす可能性があります。) - “We should prepare a briefing on the potential impact of the new congressional bill.”
(新たな議会法案の潜在的影響について、ブリーフィングを用意する必要があります。) - “This study analyzes congressional voting patterns over the past decade.”
(この研究は過去10年にわたる議会投票行動のパターンを分析しています。) - “His paper discusses the historical development of congressional powers.”
(彼の論文は、議会の権限の歴史的発展を論じています。) - “The book provides an in-depth look at congressional oversight processes.”
(その本は、議会の監視プロセスについて深い考察を提供しています。) - “legislative” (立法の)
- 意味: 立法権や立法過程に関連する
- 使い方: より一般的に「立法の」と言いたいときに用いられる。
- 例: “legislative authority” (立法権)
- 意味: 立法権や立法過程に関連する
- “parliamentary” (議会の / 議院の)
- 意味: 主にイギリスや他国の「議会(parliament)」に関する
- ニュアンス: イギリスなどの「議会制度」の文脈で使われることが多い。
- 例: “parliamentary motion” (議会動議)
- 意味: 主にイギリスや他国の「議会(parliament)」に関する
発音記号(IPA):
アメリカ英語: /kənˈɡrɛʃənəl/
イギリス英語: /kɒnˈɡrɛʃənəl/強勢(アクセント):
第2音節の “-gres-” にアクセントがきます。
“con-GRE-ssi-o-nal” のイメージです。よくある発音の間違い:
“congress” 自体を /ˈkɑːnɡres/ のように “kän” と発音しそこなう人もいますが、正しくはアメリカ英語なら /ˈkɑːŋɡrəs/ に近い音です。 “congressional” は “-gres-” の部分をはっきり発音するように注意しましょう。- スペルミス: “congressional” は途中に “double s (ss)” が含まれません。実際は “congress” + “ional” と考えてしまい、“congresssional” などと誤記する可能性があります。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “congressional” と「会議一般 (conference や convention)」を混同しないように注意してください。
- 試験対策:
- TOEICや英検で直接問われる機会はさほど多くありませんが、政治や行政についての長文問題などに出現する場合があります。
- “congressional committee,” “congressional hearing” といった表現は政治に関する文章で比較的頻繁に目にします。
- TOEICや英検で直接問われる機会はさほど多くありませんが、政治や行政についての長文問題などに出現する場合があります。
- リンク付け学習:
“Congress” と “congressional” はセットで覚えると良いです。「議会 → 議会の〇〇」というように、名詞から形容詞へと発展するとイメージしやすくなります。 - つづりのポイント:
“-g-r-e-s-s-i-o-n-a-l” の順番を意識するために、 “con - gress - ion - al” と4つに区切って覚えるのも効果的です。 - ストーリーで覚える:
例:米国議会(US Congress)における“congressional sessions (会期)”がニュースでよく話題になるので、そこから連想すると定着しやすいでしょう。 - (動詞) To take apart and examine in detail, and repair if necessary.
- (名詞) A thorough examination or renovation of a system, machine, or process.
- (動詞) 分解して詳しく点検し、必要に応じて修理・改良すること。
→ 例えば「エンジンを全面的に点検して修理する」ような場面でよく使われます。かなり大掛かりな点検・修理をするニュアンスがあります。 - (名詞) 徹底的な検査、改修作業。
→ 「大幅な修理・改良作業」「総点検」を表すときに使われます。 - 動詞 (他動詞)
- 現在形: overhaul
- 三人称単数現在形: overhauls
- 過去形: overhauled
- 過去分詞形: overhauled
- 現在分詞/動名詞形: overhauling
- 現在形: overhaul
- 名詞: “an overhaul” → 「総点検」、「総改修」
- B2(中上級): ビジネスや技術的な文脈で使われることが多く、やや専門的な場面で登場する単語です。
- over-: 「完全に、余すところなく」「超えて」などを意味する接頭語
- haul: 「引っ張る」「運ぶ」という動詞
- overhauler: (あまり一般的ではないが) 「オーバーホールする人・装置」などを指すことがある。
- haul: 「引っ張る」「運ぶ」(動詞)/「運搬」(名詞)
- over: 「上方」「完全」、「越えて」
- complete overhaul → 完全なオーバーホール
- engine overhaul → エンジンのオーバーホール
- major overhaul → 大規模なオーバーホール
- system overhaul → システムの全面改修
- policy overhaul → 政策の抜本的な見直し
- regulatory overhaul → 規制の全面的な改革
- undergo an overhaul → オーバーホールを受ける
- overhaul a machine → 機械を分解修理する
- overhaul the design → デザインを全面的に見直す
- call for an overhaul → オーバーホールを求める
- 「over(完全に) + haul(引っ張る)」が合わさった言葉です。
- 元々は船の帆や装備を抜本的に引きずり出して検査する海事用語としても使われていました。
- 大掛かりな修理や刷新を含む、徹底的な点検・見直しを意味します。
- 単に軽い修理や修正ではなく、「根本から改善・改造する」という大きめのニュアンスが含まれます。
- ビジネスや技術分野、政治上の文脈など、フォーマルからセミフォーマルな場面で幅広く使われます。
- 動詞 (他動詞)
- 主語が「誰が」、目的語が「何をオーバーホールするか」を伴う構文です。
例: “They overhauled the entire machinery.”
- 主語が「誰が」、目的語が「何をオーバーホールするか」を伴う構文です。
- 名詞としても用いられる
- 例: “The machinery is due for an overhaul.”
- 例: “The machinery is due for an overhaul.”
- イディオム的な表現
- “give something an overhaul” → 何かをオーバーホールする、徹底的に見直す
- フォーマル: ビジネス文章や公的な発表で 「Policy overhaul is necessary.」
- ややカジュアル: 日常会話でも大掛かりな修理や見直しを指す場合に 「I need to overhaul my workout routine.」
“My car’s engine is making strange noises. I think it needs a complete overhaul.”
→ 「車のエンジンが変な音を立てていてね。全面的なオーバーホールが必要だと思うの。」“I decided to overhaul my wardrobe and donate old clothes.”
→ 「洋服ダンスを全部見直して、古い服を寄付することにしたの。」“After six months of cooking with the same recipes, I felt it was time to overhaul my meal plan.”
→ 「6ヵ月も同じレシピで料理していたから、そろそろ食事プランを総入れ替えしたいと思ったよ。」“We are planning to overhaul our customer service process to improve satisfaction.”
→ 「顧客満足度を高めるために、カスタマーサービスのプロセスを全面的に見直す予定です。」“The board of directors approved an overhaul of the company’s digital strategy.”
→ 「取締役会は、会社のデジタル戦略の抜本的な見直しを承認しました。」“The management team is considering an overhaul of the current training program.”
→ 「経営陣は、現在の研修プログラムを全面的に改修することを検討しています。」“The institution proposed an overhaul of outdated educational curricula.”
→ 「その教育機関は、時代遅れになった教育課程の全面的改訂を提案しました。」“Researchers called for an overhaul of the analytical framework to incorporate recent data.”
→ 「研究者たちは最新のデータを組み込むために、分析枠組みの抜本的な見直しを求めました。」“Their study reveals that a complete overhaul of the healthcare policy may be necessary.”
→ 「彼らの研究では、医療政策を抜本的に見直す必要があるかもしれないことが示唆されています。」revamp (リヴァンプ)
- 意味: 「改良する、刷新する」
- ニュアンス: overhaulよりもデザインや仕組みの “見直し・改修” に傾いた印象。
- 用例: “We decided to revamp our website.” (ウェブサイトをリニューアルすることにした。)
- 意味: 「改良する、刷新する」
renovate (レノベイト)
- 意味: 「改装する、修復する」
- ニュアンス: 建物などの物理的なものに対して使われることが多い。
- 用例: “They renovated the old theater.” (古い劇場を改装した。)
- 意味: 「改装する、修復する」
rebuild (リビルド)
- 意味: 「建て直す」
- ニュアンス: 建築物や組織を再構築するときなどに用いる。
- 用例: “It took them years to rebuild the church after the fire.” (火事の後、その教会を再建するのに何年もかかった。)
- 意味: 「建て直す」
recondition (リコンディション)
- 意味: 「再調整する、修理し直す」
- ニュアンス: 部品交換や機能回復をする場合などに使う。
- 用例: “The factory reconditioned the used machines for resale.” (工場は中古機械を修理・再整備して再販した。)
- 意味: 「再調整する、修理し直す」
- neglect (ネグレクト): 「放置する、無視する」
→ オーバーホールが「丹念に手を入れる」イメージに対し、neglectは「放置・怠慢」を表す。 - アメリカ英語 (AmE): /ˈoʊ.vɚ.hɔːl/
- 第一音節 “o” にストレスが置かれることが多い
- 第一音節 “o” にストレスが置かれることが多い
- イギリス英語 (BrE): /ˌəʊ.vəˈhɔːl/
- 第二音節 “haul” に強いストレスが来る発音が一般的
- “haul” の部分を [houl] や [hal] と短く発音してしまうミスがあるので、しっかり伸ばして “ホール” のように発音します。
- アメリカ英語ではストレスが “O”-verhaul、イギリス英語では “o-VER-haul” となることがあるので、どちらを参考にするかでアクセント位置を区別するとよいでしょう。
- スペリングミス: “overhall” と書いてしまう間違いがあるので注意。
- 同音異義語との混同は少ないが、「haul」と発音や綴りを混同しないように気をつける。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで、ビジネスや政治的提案の文脈で “overhaul” が出題されることがある。
- 「根本的に見直す」「総点検する」といった意味を理解しているかを問われる問題などに出る可能性がある。
- TOEICや英検などで、ビジネスや政治的提案の文脈で “overhaul” が出題されることがある。
- 「over (完全に) + haul (引っ張る)」 → 全部引っ張り出して詳しく点検・修理するイメージ。
- 車のエンジンをばらして修理する、機械を分解して組み直す、といった大掛かりな光景を思い浮かべると覚えやすいです。
- 「大改造」「大修理」とイメージすれば、一度聞いたときに記憶に残りやすいでしょう。
- B2:ある程度長い文章を理解し、抽象的な内容にも対応できるレベル
- 現在形: depreciate
- 三人称単数現在: depreciates (He depreciates assets every year.)
- 進行形: depreciating (The car is depreciating in value.)
- 過去形: depreciated (The currency depreciated last month.)
- 過去分詞形: depreciated
- 名詞形: depreciation(減価、価値の下落、軽視など)
- 例: “The depreciation of assets is recorded every year.”
- 例: “The depreciation of assets is recorded every year.”
- 形容詞形: depreciative / depreciatory(価値を下げるような、軽視するような)
- 例: “He made a depreciative remark about her efforts.”
- 例: “He made a depreciative remark about her efforts.”
- “de-” (下へ、否定、離れる など)
- “preci” (価値、価格 → “price”と同語源)
- “-ate” (動詞化する語尾)
- “appreciate” (価値が上がる、感謝する)
- “depreciation” (価値の下落、減価償却)
- depreciate in value(価値が下がる)
- currency depreciates(通貨が下落する)
- depreciate over time(時間とともに価値が下がる)
- assets depreciate(資産が減価する)
- to cause something to depreciate(何かの価値を下げる)
- depreciate one’s efforts(人の努力を軽んじる)
- rapid depreciation(急激な価値下落)
- depreciating market(価値が下落している市場)
- slightly depreciated(わずかに減価した)
- a depreciated currency(価値の下がった通貨)
- ラテン語 “depretiare” → “de-”(下に) + “pretium”(値段)から、「値段を下げる」という意味が派生しました。
- もともとは金銭的価値を下げる意味合いが主でしたが、人の行為や物事の重要性を低く見積もる(軽視する)意味としても使われるようになりました。
- ビジネスや金融の文脈ではフォーマルに聞こえる単語です。
- 日常会話では、“I don’t want to depreciate your efforts.”のようにややかしこまった言い方となり、カジュアルすぎる場面ではやや堅い印象を与えることがあります。
他動詞/自動詞
- 自動詞として「価値が下がる」の意味で使われる: “The car depreciates quickly.”
- 他動詞として「〜の価値を下げる」「〜を軽んじる」の意味でも使える: “They depreciated my suggestions.”
- 自動詞として「価値が下がる」の意味で使われる: “The car depreciates quickly.”
イディオム・構文
- “to depreciate in someone’s eyes”
- 「人の目には価値が下がる、評価が下がる」という比喩表現。
- 例: “He depreciated in my eyes when I found out he lied.”
- “to depreciate in someone’s eyes”
- 金融・経済関係では標準的に用いられるフォーマルな単語。
- 会話で使う場合はやや固い印象を与えがちです。
- “My laptop depreciated so quickly that I can’t resell it for much.”
- (私のノートパソコンは価値がすぐ下がってしまって、あまり高く売れない。)
- “I don’t mean to depreciate your idea, but I think we need more data.”
- (あなたのアイデアを軽視するわけではないけれど、もっとデータが必要だと思うんだ。)
- “Don’t depreciate your own abilities—you’ve worked hard for this.”
- (自分の能力を軽んじないで。これまで一生懸命やってきたんだから。)
- “Company assets tend to depreciate over time unless properly maintained.”
- (会社の資産は、きちんとメンテナンスをしない限り時間とともに価値が下がる傾向にある。)
- “They decided to depreciate some of their equipment for tax benefits.”
- (税制上のメリットを得るため、彼らは一部の設備を減価償却することにした。)
- “If our currency depreciates further, imports will become more expensive.”
- (もし通貨がさらに下落すれば、輸入品はもっと高くなるだろう。)
- “Studies show that real estate in certain regions does not depreciate as expected.”
- (ある地域の不動産は想定ほど価値が下がらないと、研究で示されている。)
- “Macro-economic models predict that the currency will depreciate in the next quarter.”
- (マクロ経済モデルは、次の四半期に通貨が下落すると予測している。)
- “Some scholars argue that cultural artifacts rarely depreciate in social value.”
- (一部の学者は、文化的遺物の社会的価値は滅多に下がらないと主張している。)
- diminish(減少する)
- lessen(少なくなる)
- devalue(価値を下げる)
- downgrade(格下げする)
- 例: “If you devalue the currency, it will depreciate even further.”
(通貨の価値を切り下げすれば、それはいっそう下落するだろう。) - appreciate(価値が上がる)
- increase in value(価値が上がる)
- 例: “Stocks can appreciate as well as depreciate depending on market conditions.”
(株式は市場の状況によって価値が上がることも下がることもある。) - アクセント: 第2音節“pre”に強勢があります(dɪ-pri-shi-eɪt)。
- よくある間違い: “dee-pre-ci-ate”と発音してしまいがちですが、実際は “dih-PREE-shee-ate” に近い音です。
- スペルミス: “depreciate” は “depreciate” の “-ci-” 部分でつづりを間違えやすい。
- 同音異義語との混同: “appreciate” (感謝する/価値が上昇する) とは正反対の意味になるので混同に注意。
- 試験での出題: TOEICや英検などで、ビジネスや経済に関する文脈で頻出。減価償却や通貨下落を表す表現として選択肢に登場することがあります。
- “de-” は「下に」というイメージ: “de” が付くと「下がる」ニュアンスを伴うことが多い(例: decline, decrease)。
- 価格 = price → 価値を下げる: “preci” が “price” と関連していることを思い浮かべると、「価値や価格を下げる」という意味だと覚えやすい。
- 覚え方: “Don’t depreciate your friend’s efforts!”(友達の努力を下に(軽んじ)見るな!)というフレーズを作ると、感情が入って覚えやすい。
活用形: 副詞のため、一般的に”-ly”の形が固定されており、活用はしません。
他の品詞になった時の例
- 形容詞: severe (厳しい、深刻な)
- 名詞: severity (厳しさ、深刻度)
- 形容詞: severe (厳しい、深刻な)
難易度 (CEFR): B2(中上級レベル)
- 日常会話でもよく使われるが、ビジネスや学術的な場面でも頻出するため、中上級レベルの学習者が把握しておきたい単語です。
語構成:
- 語幹: sever(e) (厳しい)
- 接尾語: -ly (副詞化する接尾語)
- 語幹: sever(e) (厳しい)
派生語・類縁語:
- severe (形容詞)
- severity (名詞)
- severe (形容詞)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- severely damaged (ひどく損傷した)
- severely injured (重傷を負った)
- severely punished (厳しく罰せられた)
- severely criticized (厳しく批判された)
- severely limited (厳しく制限された)
- severely affected (深刻な影響を受けた)
- severely depressed (重度の鬱状態で)
- severely disabled (重度の障がいを持つ)
- severely underfunded (資金不足が深刻な)
- severely tested (厳しく試された)
- severely damaged (ひどく損傷した)
語源:
「severe」はラテン語の“sevērus”(厳しい、厳格な)に由来するとされています。そこから英語に取り入れられ、“severe”が「厳しい/深刻な」という意味になり、その副詞形が“severely”です。ニュアンス・感情的な響き:
「相当厳しく」「強い度合いで」といった印象を与えるため、場合によっては非常に強い語感を与えます。主にネガティブな状況の深刻度を強調するときに用いられます。使用時の注意点:
- フォーマル/カジュアルどちらでも使用可能ですが、一般的には少し硬めの表現として扱われます。
- 相手に対して使う場合は、辛辣な響きを伴うので、使い方に気をつけるとよいでしょう。
- フォーマル/カジュアルどちらでも使用可能ですが、一般的には少し硬めの表現として扱われます。
文法上の特徴:
- 副詞 (adverb) なので、主に動詞、形容詞、他の副詞などを修飾します。
- 「厳しく〜する」「大きく〜に影響する」など、強度を示したい時によく使われます。
- 副詞 (adverb) なので、主に動詞、形容詞、他の副詞などを修飾します。
一般的な構文例:
- (主語) + (助動詞/動詞) + severely + (過去分詞/形容詞)
- 例: He was severely reprimanded by his boss.
- 例: He was severely reprimanded by his boss.
- (主語) + (動詞) + (目的語) + severely.
- 例: The storm severely damaged the coastline.
- (主語) + (助動詞/動詞) + severely + (過去分詞/形容詞)
イディオム的使用:
- 特別なイディオムは少ないが、「to be severely tested」は「厳しく試される」という慣用的な言い回しで、特に困難な状況の中で人や物がどれほど耐えられるかを示唆します。
- “I’m worried about my grandmother because she was severely injured in a fall.”
(祖母が転んでひどくケガをしてしまったから心配なんだ。) - “He takes criticism so seriously, even mild comments affect him severely.”
(彼は批判にとても敏感で、ちょっとした指摘でも深刻に受け止めてしまうんだ。) - “The kids were severely scolded for breaking the neighbor’s window.”
(近所の窓を割ったことで子どもたちは厳しく怒られてしまったんだ。) - “Our budget was severely cut this quarter, so we have to make do with fewer resources.”
(今期は予算が大幅に削減されたので、限られたリソースでやりくりしないといけません。) - “The CEO warned that any negligence in customer data handling would be severely punished.”
(CEOは、顧客データの扱いで不注意があれば厳重に処罰すると警告しました。) - “Due to the supply chain issues, our production schedule has been severely delayed.”
(サプライチェーンの問題で、我々の生産スケジュールは大幅に遅れています。) - “Researchers found that the population of certain marine species has been severely reduced over the past decade.”
(研究者たちは、ある海洋生物の数がここ10年で深刻なくらい減少したことを発見しました。) - “If the hypothesis is incorrect, the entire theory could be severely undermined.”
(もし仮説が誤っているのなら、理論全体が深刻なほど根拠を失うことになります。) - “In arid regions, droughts can severely affect local agriculture and water supply.”
(乾燥地域では、干ばつが地域の農業や水の供給に深刻な影響を与え得ます。) - 類義語 (Synonyms)
- harshly (厳しく)
- gravely (重大に)
- critically (深刻に)
- strictly (厳密に/厳しく)
- drastically (急激に/徹底的に)
- harshly (厳しく)
- 反意語 (Antonyms)
- mildly (穏やかに)
- gently (優しく)
- leniently (寛大に)
- mildly (穏やかに)
- 発音記号 (IPA): /səˈvɪərli/ (米音・英音ほぼ共通)
- アメリカ英語: [sə-VEER-lee]
- イギリス英語: [sə-VEER-li]
- アメリカ英語: [sə-VEER-lee]
- アクセントの位置: 「se-VERE-ly」の第2音節 “vere” に強勢が置かれます。
- よくある発音ミス:
- “severe” が [se-] ではなく [sə-] の弱い音になることを意識して発音する点。
- 語末の “-ly” を軽く発音しすぎて聞こえなくならないように注意。
- “severe” が [se-] ではなく [sə-] の弱い音になることを意識して発音する点。
- スペルミス: “severly” や “serverly” と書いてしまうミスが多いので注意。
- 同音異義語との混同: “sever” (切断する) とスペルが似ているので混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEIC・英検などでは、文章中で深刻度や厳しさを強調する文脈で出題されることがあります。形容詞 “severe” とあわせて覚えると効果的です。
覚えやすくするためのイメージ:
- “severe” に “-ly” をつけると「厳しく〜する」という意味になる、と視覚的に意識する。
- 「せびあリィ」とカタカナで書いて強めに発音を意識すると、厳しいイメージが湧きやすいです。
- “severe” に “-ly” をつけると「厳しく〜する」という意味になる、と視覚的に意識する。
勉強テクニック:
- まずは形容詞 “severe (厳しい)” をしっかり覚え、それに副詞をつくる “-ly” がついているという認識をもつ。
- 疑似体験的に “severely” を使った例文を口に出して練習し、「厳しさ」「深刻さ」という感覚をせりふとして身体で覚える。
- まずは形容詞 “severe (厳しい)” をしっかり覚え、それに副詞をつくる “-ly” がついているという認識をもつ。
- 通常、名詞として単数・複数形で “shield / shields” として使われます。
- 動詞: to shield (~を守る、保護する)
例:「He shielded his eyes from the sun.」(彼は太陽から目を守った) - 形容詞形は直接派生しにくいですが、形容詞的に「shielding」という言い方をすると「守る役目をする、遮蔽する」という意味合いが出ます。
- A1(超初心者): 日常会話の範囲外になることが多い単語です。
- A2(初級): バリエーション豊富な英単語を学ぶ段階で、まだ出てこないことも多いです。
- B1(中級): 物語や少し難しめのテキストに出てきて理解できるようになります。
- B2(中上級): よりさまざまな文脈で、具体的にも比喩的にも登場し、自然に使いこなせるレベルです。
- C1(上級): 更に比喩的用法や専門的引用でも自在に理解できる段階です。
- C2(最上級): あらゆる文脈において自由自在に使いこなせるイメージです。
- shield は、特別な接頭語や接尾語を含まない語形ですが、古英語由来で、もともと“scield”という形が変化したものです。
- 「保護するもの」というコアの意味があります。
- shielding (名詞または動名詞): 遮蔽(しゃへい)、保護の行為
- shielded (形容詞的に): 保護された、遮蔽された
- “riot shield” – (暴動鎮圧用の盾)
- “heat shield” – (熱を遮断するシールド)
- “shield law” – (報道関係者用の機密保持法など、保護法)
- “human shield” – (人間の盾)
- “a shield against infection” – (感染に対する防御策)
- “protective shield” – (防護シールド)
- “to hold up one’s shield” – (盾を構える)
- “to hide behind a shield” – (盾の後ろに隠れる)
- “to use something as a shield” – (何かを盾として使う)
- “shield from danger” – (危険から守る)
- 語源: 古英語 “scield” に由来し、さらにゲルマン語系の単語と関連があります。攻撃から防御するための道具という意味が古くから確立しており、戦闘場面だけでなく現代では比喩的に使われることも多いです。
- ニュアンス: “shield” は物理的な盾だけでなく、「守り」「防御」という抽象的な保護のイメージを含みます。
- 使用状況:
- 口語・日常会話: 防御や保護を比喩的に言う時に時々使われます。
- ビジネス: “legal shield” のように法律面での保護を指す場合などがあります。
- カジュアル・フォーマル: 内容によって変わるため、一般的にはフォーマルでもカジュアルでも使えます。
- 可算名詞 (countable noun): “a shield” / “shields” と数えられます
一般的な構文例:
- “(Subject) + use(s) + (object) + as a shield.”
- 例: “They used their briefcases as shields against the heavy rain.”
- “(Subject) + hold(s) up + one’s shield.”
- 例: “The knight held up his shield to block the attack.”
- “(Subject) + use(s) + (object) + as a shield.”
イディオム: 完全なイディオムは少ないですが、比喩的に “shield one’s eyes (from the sun)” などがよく使われる表現です。
- “I used my umbrella as a shield against the sudden downpour.”
- (急な土砂降りを防ぐのに、傘を盾代わりに使ったよ。)
- (急な土砂降りを防ぐのに、傘を盾代わりに使ったよ。)
- “He always wears sunglasses to shield his eyes from the bright sunlight.”
- (彼はいつも明るい日差しから目を守るためにサングラスをかけている。)
- (彼はいつも明るい日差しから目を守るためにサングラスをかけている。)
- “The blanket acted as a shield from the cold wind.”
- (毛布が冷たい風を遮る役割をしてくれた。)
- “We need a legal shield to protect our company’s intellectual property.”
- (会社の知的財産を守るには法的な保護策が必要です。)
- (会社の知的財産を守るには法的な保護策が必要です。)
- “Their brand reputation served as a shield against market fluctuations.”
- (彼らのブランド評判が、市場の変動に対する防御策となった。)
- (彼らのブランド評判が、市場の変動に対する防御策となった。)
- “Having comprehensive insurance can be an effective shield for small businesses.”
- (充実した保険に加入しておくことは、小規模ビジネスにとって有効な防衛策になります。)
- “A thermal shield is crucial for spacecraft re-entry.”
- (宇宙船の再突入には熱シールドが欠かせません。)
- (宇宙船の再突入には熱シールドが欠かせません。)
- “Researchers are developing new materials to shield sensitive data from cyber-attacks.”
- (研究者たちは機密データをサイバー攻撃から守る新素材を開発しています。)
- (研究者たちは機密データをサイバー攻撃から守る新素材を開発しています。)
- “The magnetic field of the Earth acts as a shield against harmful solar radiation.”
- (地球の磁場は、有害な太陽放射線に対するシールドとして機能しています。)
- “protection”(保護)
- 「保護」全般を指す抽象名詞。盾の具体的なイメージはない。
- 「保護」全般を指す抽象名詞。盾の具体的なイメージはない。
- “defense”(防御)
- 攻撃に対して身を守る行為を中心に指す。
- 攻撃に対して身を守る行為を中心に指す。
- “armor”(鎧)
- 体を覆う防具。身体に装着するものを指す。
- 体を覆う防具。身体に装着するものを指す。
- “cover”(覆うもの・カバー)
- 何かを覆って守る目的の一般的な単語。
- 何かを覆って守る目的の一般的な単語。
- “exposure”(さらすこと)
- 防御をせずむき出しにするイメージ。
- IPA: /ʃiːld/
- [ʃ]: 日本語の「シ」とほぼ同じ発音
- iː: 長い「イー」の音
- ld: “ルド” に近いが L の後にすぐ D が続くイメージ
- [ʃ]: 日本語の「シ」とほぼ同じ発音
- 米英発音の違い: アメリカ英語・イギリス英語ともほぼ同じ発音
- よくある間違い: “シールド”と日本語的に伸ばしがちですが、リズムを意識して /ʃiːld/ 一息で発音すると自然です。
- スペルミス: “sheid,” “sheild” などと間違えやすい。正しくは s-h-i-e-l-d。
- 同音異義語との混同: “shield” と同音異義語は特にありませんが、似たスペリングの “field” などと混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや英検での直接的な出題頻度は高くありませんが、長文の中で「保護をするもの」という文脈で出てくる場合があります。「legal shield」「financial shield」など比喩的な用法にも注意しましょう。
- スーパーヒーローの盾: キャプテン・アメリカなどの盾をイメージすると覚えやすいです。
- 隠れたり守ったりするイメージ: 何かに隠れる際の「うしろにある板やバリア」を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイント: “i before e” のパターンですが、shield は “i-e” の順番です。
- テクニック: 自分が「shield」を使っているシーンを思い描き、頭の中で短いストーリーを作ると記憶に残りやすいです。
- 名詞形: urgency(「緊急さ」「切迫感」)
- 副詞形: urgently(「緊急に」「切迫して」)
- B2(中上級): “urgent” は、日常会話やビジネスシーンでよく出てくる単語でありながら、やや抽象度もあるため中上級レベルと考えられます。
- 語幹: urg-(「迫る」「圧力をかける」というイメージ)
- 接尾語: -ent(「~の性質を持つ」や「~の状態にある」ことを意味するラテン系接尾語)
- urgency (名詞):「緊急性」「切迫感」
- urgently (副詞):「緊急に」「差し迫って」
- urgent matter(緊急の案件)
- urgent request(緊急の依頼)
- urgent need(切実な必要性)
- urgent call(緊急の電話・呼び出し)
- urgent issue(切迫した問題)
- urgent care(緊急医療)
- urgent message(緊急のメッセージ)
- urgent action(早急な行動)
- urgent tone(切迫感のある口調)
- urgent situation(非常に緊急の状況)
- 何かが非常に急を要していることを強調します。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、特にビジネスや公的な文脈などフォーマルな場面で聞く機会が多い単語です。
- 「大至急」「一刻も早く」というような、切羽詰まった状態を伝えたいときに便利です。
- 形容詞として、名詞を修飾する位置(例: urgent matter)や、補語として使われる(例: The matter is urgent.)
- 可算・不可算の区別は、名詞 “urgency” の場合に出てきますが、形容詞 “urgent” 自体には可算・不可算の区別はありません。
- 文体としては、ビジネス文書や公式文書、自分の感情を強く表したい文章などでよく使われます。
- It is urgent that + 主語 + 動詞: “It is urgent that you finish this task by tomorrow.”(君が明日までにこの作業を終わらせることは緊急だ)
- “This is urgent! We have to leave right now!”
「これ急ぎなんだ!すぐに出発しなきゃ!」 - “I got an urgent text from my mom; she needs me to call her back.”
「お母さんから緊急のメッセージが来たから、すぐに電話しないといけないんだ。」 - “Is it urgent, or can it wait until tomorrow?”
「それは緊急? それとも明日まで待てるの?」 - “We have an urgent matter to discuss at the meeting.”
「会議で話し合うべき緊急の案件があります。」 - “Please mark this request as urgent and handle it by the end of the day.”
「この依頼は緊急対応として扱い、本日中に処理をお願いします。」 - “Your urgent attention to this detail is much appreciated.”
「この点についての早急な対応に感謝申し上げます。」 - “The research indicates an urgent need for further studies on climate change.”
「この研究は、気候変動に関してさらに研究を行う緊急の必要性を示唆しています。」 - “It is urgent to address this issue before it escalates.”
「問題が拡大する前に対処することが急務です。」 - “There is an urgent call for innovative solutions in the healthcare sector.”
「医療分野においては革新的な解決策が切実に求められています。」 - pressing(切迫した)
- “pressing” は「時間的に差し迫っている」という点で“urgent”に近いですが、少しフォーマル度は低めです。
- “pressing” は「時間的に差し迫っている」という点で“urgent”に近いですが、少しフォーマル度は低めです。
- immediate(即時の・即座の)
- 時間的に「今すぐ」という意味が強いですが、“urgent”は「重要度・緊迫度」も強調します。
- 時間的に「今すぐ」という意味が強いですが、“urgent”は「重要度・緊迫度」も強調します。
- crucial(極めて重要な)
- 「極めて重要だが緊急性があるとまでは限らない」という場合に使われることもあります。
- 「極めて重要だが緊急性があるとまでは限らない」という場合に使われることもあります。
- imperative(必須の・絶対に必要な)
- 「絶対に守らなければならない」という強い命令的なニュアンスが含まれます。
- unimportant(重要ではない)
- trivial(些細な)
- negligible(無視してもよい程度の)
- 発音記号(IPA):
- 米音(アメリカ英語): /ˈɝːdʒənt/
- 英音(イギリス英語): /ˈɜːdʒənt/
- 米音(アメリカ英語): /ˈɝːdʒənt/
- 第一音節 “ur” にストレス(強勢)がきます: UR-gent
- アメリカ英語では “ɝ”(アー) のような発音、イギリス英語では “ɜː”(アー) に近い音になります。
- つづりで “u” が入っているため、「ア」ではなく「アー」に類する音であることに注意するとよいでしょう。
- スペルミス: “urgant” や “urgint” と書いてしまうミス。
- “agent” とスペルが一部似ているため混同しないよう注意。
- TOEICや英検などでは、ビジネスメールの文面や読解問題で “urgent request,” “urgent action needed” のような形で問われることが多いです。
- “urgent” の “u” は「あなた (you)」が次に「やる (are going to do)」ことを示すようなイメージで、「すぐにやらなきゃ!」という思いを重ねると覚えやすいかもしれません。
- 「“ur” = “アー” と伸ばしながら、なんだか焦っている感覚がある」とイメージする方法もあります。
- 「とにかく今やらないと!」という場面を実際にイメージして単語を覚えると定着しやすいでしょう。
- 英語: tangible = “capable of being touched; real or concrete.”
- 日本語: 「触れることができる」「具体的な」「実体のある」「はっきりとした」。
- 形容詞 (adjective)
- 原形: tangible
- 比較級・最上級の形は普通作られない(程度を比較する文脈があまり多くないため)。文脈によっては、”more tangible” / “most tangible” と使われることもあります。
- 名詞: tangibility (触知できること、具体性)
- 副詞: tangibly (具体的に、明白に)
- B2(中上級):抽象的な概念を説明するためにも使われ、中級以降の英語学習者が幅広い文脈で出会う可能性があります。
- 語幹: 「tang-」はラテン語の “tangere” (触れる)から来ています。
- 接尾語: 「-ible」は「〜できる性質を持つ」という意味の形容詞を形成します。
- intangible(形容詞): 触れられない、不可解な
- tangibility(名詞): 触知できること、具体性
- tangibly(副詞): 明白に、具体的に
- tangible evidence(具体的な証拠)
- tangible results(はっきりと見える結果)
- tangible benefits(目に見える利益)
- tangible assets(有形資産)
- tangible proof(物的証拠)
- tangible improvement(具体的な改善)
- tangible impact(明らかな影響)
- tangible difference(はっきりとした違い)
- tangible progress(具体的な進展)
- tangible form(具体的な形)
- 主に「物理的に触れられる」だけでなく、「思想や計画などが具体的に形になっている」「数量や形で測定できる」などの比喩的意味でもよく使われます。
- フォーマルな表現とカジュアルな会話の両方で使われますが、ややフォーマル寄りのニュアンスがあります。
- 形容詞として名詞を修飾する(例: tangible evidence, tangible benefits)。
- イディオム的に使われる構文はあまり多くはありませんが、「make something tangible(何かを具体化する)」という表現が時々使われます。
- 他動詞・自動詞の使い分けとはあまり関係しません(形容詞のため)。
- “I want something tangible to hold onto, not just empty promises.”
(空虚な約束だけではなく、何か手に取れるようなものが欲しいな。) - “Seeing a tangible result of your effort can be really motivating.”
(努力が目に見える形で表れるとすごくやる気が出るよ。) - “Let’s make a tangible list of things we need for the trip.”
(旅行に必要なものを、実際にリストに書き出そうよ。) - “Investors prefer to see tangible assets when evaluating a startup.”
(投資家はスタートアップを評価する際、有形資産を重視する傾向があります。) - “We need tangible evidence of growth before expanding our operations.”
(事業を拡大する前に、成長の具体的証拠が必要です。) - “Present your ideas in a tangible form, like a prototype or draft.”
(プロトタイプや草案など、目に見える形でアイデアを提示してください。) - “The researcher provided tangible proof supporting the hypothesis.”
(研究者は仮説を裏付ける具体的な証拠を提示した。) - “Tangible outcomes of the experiment were documented for further analysis.”
(実験から得られた具体的な成果は、さらなる分析のために記録された。) - “Policy recommendations need tangible data to validate their effectiveness.”
(政策提言には、その有効性を検証するための具体的データが必要です。) - concrete(具体的な)
- “Concrete” は目に見える形や数字としてはっきりしているという点で似ています。
- 例: “We need a concrete plan.”(具体的な計画が必要。)
- “Concrete” は目に見える形や数字としてはっきりしているという点で似ています。
- palpable(明白な、触れられそうなほどの)
- “Palpable” は感情や雰囲気が “肌で感じられる” ほど明白という文脈でも使われます。
- 例: “The tension in the room was almost palpable.”(部屋の中の緊張感は触れられそうなくらいだった。)
- “Palpable” は感情や雰囲気が “肌で感じられる” ほど明白という文脈でも使われます。
- physical(物理的な)
- “Physical” は “物理的実体のある” という意味で、”tangible” とほぼ同じですが、純粋に物質的存在を強調します。
- 例: “Physical objects can be measured and touched.”(物理的な物体は測定して触れることができる。)
- “Physical” は “物理的実体のある” という意味で、”tangible” とほぼ同じですが、純粋に物質的存在を強調します。
- intangible(触れられない、実体のない)
- 例: “Emotions are intangible yet powerful.”(感情は形がないけれど強い力を持つ。)
- アメリカ英語(IPA): /ˈtændʒəbəl/
- イギリス英語(IPA): /ˈtændʒɪbəl/
- アクセントは第1音節 “tan-” に置かれます。
- 「tan」 の部分を短い「タン」、 「-gible」 は 「ジブル」 と発音します。
- よくある発音の間違い: “tan-gi-ble(タンギブレ)” と濁音を入れず “ジャ” の音を発音しないケースがありますので注意してください。
- スペルミス: “tangable” と書いてしまうミスが多いので注意。
- 発音: 中間の “-g-” が [dʒ] であることに留意。
- 同音異義語: 特にありませんが、似た綴りで “tangible” と “intangible” の混同に気をつける必要があります。
- 試験対策(TOEICなど): ビジネス文脈で “tangible results” や “tangible assets” などで出題される可能性があります。
- 「tangible」は“touch(触れる)”に近い「tang-」という語幹を持っていると覚えましょう。
- “Tan” と “-gible” を区切って発音し、語源 “tangere” を意識すると記憶しやすいです。
- イメージ: 「手でしっかりとつかめるもの=tangible」。頭の中で「触って確かめられる」という絵を思い浮かべると定着しやすいでしょう。
- excellence (名詞)
- 英語: “excellence” は「非常に優れた状態、質の高さ」を意味します。
- 日本語: 「卓越性」「優秀さ」「優れた点」を指します。「物事の質や能力がずば抜けて高いこと」を表現する単語です。
- 英語: “excellence” は「非常に優れた状態、質の高さ」を意味します。
- 名詞 (noun)
- 名詞なので、基本的に形そのものの変形はありません。可算/不可算としては、多くの場合「不可算名詞(uncountable noun)」として扱われます。
- ただし文脈によっては「an excellence」という形で使われることもきわめてまれにありますが、通常は「不可算」として扱われます。
- 動詞: excel(優れている、秀でる)
- 例: “They excel in mathematics.”(彼らは数学で突出している)
- 例: “They excel in mathematics.”(彼らは数学で突出している)
- 形容詞: excellent(優秀な、卓越した)
- 例: “She is an excellent teacher.”(彼女は非常に優れた先生です)
- 例: “She is an excellent teacher.”(彼女は非常に優れた先生です)
- 副詞: excellently(優秀に、卓越して)
- 例: “He performed excellently on the exam.”(彼は試験で素晴らしい成績を収めた)
- 例: “He performed excellently on the exam.”(彼は試験で素晴らしい成績を収めた)
- B2(中上級)
- B2レベル:日常会話やビジネスシーンでも、高度な単語をある程度理解し、自分でも使えるレベルです。「excellence」はフォーマルな文脈でもよく使われる語で、このレベル以降に習得すると会話や文章に深みを与えやすくなります。
- ex-: 「外へ」「超えて」というラテン語起源の接頭語(ただしここでは「ex-」という形で直接の意味が残っているわけではなく、語源的な要素として含まれます)。
- -cel- / -cell-: 「上へ高く」という意味合いを持つラテン語由来の語幹。
- -ence: 名詞を作る接尾語。状態・性質を表します。
- academic excellence
- 学業での卓越性
- 学業での卓越性
- strive for excellence
- 卓越性を求めて努力する
- 卓越性を求めて努力する
- commitment to excellence
- 卓越性へのコミットメント
- 卓越性へのコミットメント
- standard of excellence
- 卓越の基準
- 卓越の基準
- center of excellence
- 卓越した研究所や専門機関など
- 卓越した研究所や専門機関など
- award for excellence
- 卓越性に対する賞
- 卓越性に対する賞
- excellence in service
- サービス面での卓越性
- サービス面での卓越性
- excellence in performance
- パフォーマンス面での卓越性
- パフォーマンス面での卓越性
- pursue excellence
- 卓越性を追求する
- 卓越性を追求する
- culture of excellence
- 卓越性を重んじる企業・組織文化
- 「excellence」はラテン語の “excellentia” から来ています。
- もともと “excellere” (外へ・上へ突き出る、他を上回る)から派生しました。
- フォーマル度合い: 一般的にフォーマルな文書やスピーチなどでよく使われます。
- 感情的な響き: 非常にポジティブでほめたたえる言葉。目標や理念を掲げる際によく登場します。
- シーン: ビジネスや学問、サービス品質の評価、学校や企業のポリシーの説明など、幅広い分野で使われます。
- “excellence” は多くの場合 不可算名詞 として扱われます。
- フォーマルなシーンや文章で使用されることが多いです。
- “excellence” を使う表現の例:
- “We must strive for excellence in everything we do.”
- “Her commitment to excellence sets her apart from others.”
- “We must strive for excellence in everything we do.”
“I admire your excellence in cooking; this meal is delicious!”
- (あなたの料理の腕には感心するよ。このご飯、本当においしいね!)
“She always aims for excellence in her art projects.”
- (彼女はいつもアートプロジェクトで卓越した結果を目指しているんだ。)
“His dedication to excellence motivates everyone around him.”
- (彼の卓越性へのこだわりは周囲の人たちを鼓舞しているよ。)
“Our company is known for its commitment to excellence in customer service.”
- (当社は顧客サービスにおける卓越性へのコミットメントで知られています。)
“Striving for excellence should be at the core of our corporate values.”
- (卓越性を追求することは、企業の価値観の中心にあるべきです。)
“We received an award for excellence in innovation last year.”
- (私たちは昨年、イノベーションの卓越性で表彰を受けました。)
“Academic excellence demands consistent hard work and intellectual curiosity.”
- (学業の卓越性を達成するには、継続的な努力と知的好奇心が不可欠です。)
“Many universities emphasize excellence in research and teaching.”
- (多くの大学は研究と教育の卓越性を重視しています。)
“Her thesis truly embodies excellence in the field of environmental science.”
- (彼女の論文は、環境科学の分野における卓越性を体現しています。)
superiority(優越)
- 「他より優れている状態」を意味しますが、やや「他者より上」という対抗意識を含む場合があり、「excellence」の方が広くポジティブな印象を与えます。
quality(品質の高さ)
- 「品質そのものの高さ」を示しますが、「excellence」は「並外れたほど優れている」というニュアンスが強いです。
distinction(優秀さ、特色)
- 「優れていること」「特徴」としての意味があり、フォーマル度は近いですが、「excellence」よりも「区別の明確さ」という響きが強い場合があります。
- mediocrity(平凡、凡庸)
- 「excellence」が「卓越」なら、「mediocrity」は「平均的」「平凡」を示す対極の言葉です。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈɛksələns/
- イギリス英語: /ˈeksələns/
- アメリカ英語: /ˈɛksələns/
アクセント(強勢)の位置
- 기본的に最初の音節「ex-」に強勢が来ます: EX-cel-lence
アメリカ英語とイギリス英語の違い
- 実際の発音上、アメリカ英語では「エクセレンス」に近く、イギリス英語でも大きな違いはありませんが、若干 /ɛ/ の音に差が出ます。
よくある発音の間違い
- “excellent”と混同して「ek-se-lent」と最後の母音を引きずる人がいますが、名詞のときは「エクセレンス」のように -ence で終わる母音が少し曖昧母音(弱音: /ə/)になるところに注意しましょう。
- スペルミス: “excellance” などと書いてしまう間違いがよくあります。
- “excel” に “-ence” が続く形であることを意識しましょう。
- “excel” に “-ence” が続く形であることを意識しましょう。
- “excellent” と混合しやすいので、意味と品詞をはっきり区別してください。
- 同音異義語は特にありませんが、しばしば “excellency” (高位聖職者や大使を呼ぶときなどの尊称)と混同されることがあります。
- ビジネス英語やフォーマルな場面、学術論文などで出題されやすい単語です。TOEICや英検でも、企業理念や目標を表す文脈で出現する可能性があります。
- 「Excel」というソフトウェアを思い出そう: “excel” は「優れている」「秀でる」という意味。そこに “-ence” がついたものが「excellence」。
- “Excel-lence” とつなげて覚える: “Excel” + “-lence” → 「常に上を目指す」というイメージ。
- 「外へ(ex-)突出している」という語源をイメージして、「飛び抜けた優秀さ」を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
carmaker
carmaker
解説
/ˈkɑːrmeɪkər/
carmaker
1. 基本情報と概要
単語: carmaker
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語): A company that manufactures or produces cars (automobiles).
意味 (日本語): 自動車を製造する会社(自動車メーカー)のことです。
「自動車メーカー」として、車を設計・開発・生産している企業を指す単語です。会話やニュース、ビジネスの文脈でよく登場します。
活用形:
他の品詞への変化例:
難易度(CEFR推定): B1 (中級)
… 車に関する単語であり、日常会話やビジネスの記事などで比較的よく目にする語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “carmaker” の詳細解説です。日常会話からビジネスシーンまで広範囲で使える語なので、ニュース記事などを読むときにも注目してみてください。
自動車メーカー, 自動車製造業者
logo
logo
解説
/'loʊɡoʊ/
logo
以下では、英単語 logo
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語(単語): logo
日本語訳: ロゴ
品詞: 名詞(可算名詞)
主な意味: 企業やブランドを象徴するデザインやシンボル。
「企業やブランドが、自社の製品やサービスを視覚的に見分けてもらうために用いるマークです。広告や看板、名刺など、会社やブランドを認知してもらう場面で広く使われます。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3つ)
5.2 ビジネスでの例文 (3つ)
5.3 学術的な/専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が logo
に関する詳細解説です。企業やブランドの「顔」とも言える大切なシンボルなので、デザインや広告関連の文脈でよく目にする単語として押さえておきましょう。
《商標・社名などの》ロゴ,シンボルマーク,デザイン文字
congressional
congressional
解説
/kənˈɡrɛʃənəl/
congressional
1. 基本情報と概要
単語: congressional
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to a formal meeting or series of meetings, especially of the United States Congress
意味(日本語): (特にアメリカ合衆国の) 議会に関する、議会の
「congressional」は、アメリカ合衆国の連邦議会(Congress)や、議会活動に関わる内容を形容する際に使われる形容詞です。たとえば “congressional committee” といえば「議会委員会」、 “congressional hearing” といえば「議会公聴会」を指します。政治にかかわる正式な文脈でよく使われる単語です。
活用形
形容詞なので、直接の活用形はありませんが、比較級・最上級を理屈上つくる場合は “more congressional” / “most congressional” (実際にはあまり使用されません)。
関連する品詞
CEFRレベル:
C1(上級)
→ 政治や公的場面にかかわるややフォーマルな語彙で、高度な内容を扱う文脈で出現しやすいため。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使われ方
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (カジュアル寄り)
ビジネスの文脈での例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“congressional” は特にアメリカ合衆国の連邦議会を意識させるニュアンスが強い点で、他の「議会」を表す形容詞よりも限定的です。
反意語
厳密な反意語はありませんが、文脈によっては “non-legislative” (立法と無関係の) などと言い換えるケースがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “congressional” の詳しい解説です。議会や政治関連の文脈でしばしば登場する形容詞として、正式な印象を伴う単語だということを押さえておきましょう。
会議の
《米》国会の
overhaul
overhaul
解説
/ˈoʊvərˌhɔl/
overhaul
1. 基本情報と概要
単語: overhaul
品詞: 主に動詞 (他動詞) ですが、名詞として使われることもあります。
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「ものを完全に引っ張り出して点検する、必要なら修理する」というイメージが、この単語の意味のベースとなっています。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの使い方
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的・専門的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント・よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “overhaul” の詳細解説です。大掛かりな修理や改良を示す場合に、覚えておくと便利な単語です。ビジネス文書や論文、新聞記事などでも頻出するので、使い方をマスターしておきましょう。
(修理・治療などのために)…‘を'分解検査(修理)する,精密検査する,オーバーホールする
〈組織など〉‘を'徹底的に見直して改革する
…‘に'追いつく
〈C〉分解検査(修理),オーバーホール
depreciate
depreciate
解説
/dɪˈpriːʃieɪt/
depreciate
1. 基本情報と概要
単語: depreciate
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味:
“To decrease in value or to make something seem less important.”
日本語での意味:
「価値が下がる、もしくは価値を下げる」「軽視する・低く評価する」という意味です。
金融や経済の場面で「資産価値が下がる」という文脈でよく登場します。日常会話でも、「何かを軽んじる」というニュアンスで使用されることがあります。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語など
これらが組み合わさって、「価値を下に引き下げる・価値を減少させる」という意味になります。
関連語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的使用
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
| 発音記号 (IPA) | アメリカ英語 (AmE) | イギリス英語 (BrE) |
|---|---|---|
| /dɪˈpriːʃièɪt/ | /dɪˈpriːʃiː.eɪt/ (ディプリシエイト) | /dɪˈpriːʃi.eɪt/ (ディプリシエイト) |
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これで「depreciate」の概要と詳細な使い方がわかると思います。価値の下落や軽視を表す重要な単語なので、金融やビジネスシーンだけでなく、日常的にも意識して使ってみてください。
…‘の'価値(価格)を下げる
…‘を'見くびる,けなす
価値(価格)が下がる
severely
severely
解説
/sɪˈvɪərli/
severely
1. 基本情報と概要
単語: severely
品詞: 副詞 (Adverb)
意味(英語): in a way that is very strict, harsh, or serious.
意味(日本語): 「厳しく」「痛烈に」「深刻なほどに」という意味の副詞です。
「相手や状況に対して厳しく対処する」「深刻な打撃を与える程度である」「状態が非常に悪い」というようなニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話で
(2) ビジネスシーンで
(3) 学術的な文脈で
6. 類義語・反意語と比較
これらはそれぞれ微妙に意味が異なり、たとえば “harshly” は感情的な厳しさを含む、”drastically” は大きく状況が変化するニュアンスを伴います。
主に「厳しさ」とは逆に「穏やかな」「寛大な」ニュアンスがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “severely” の詳しい解説です。強い度合いや厳しさを伝える副詞として、いろいろな場面で役立つ表現ですので、例文とあわせてしっかり覚えておきましょう。
厳しく;ひどく;重く
shield
shield
解説
/ʃiːld/
shield
1. 基本情報と概要
英単語: shield
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A protective device or barrier used to defend or protect against attacks or other dangers.
意味(日本語): 攻撃や危険から身を守るための防御用の道具やバリア(盾)。
「shield(シールド)」は、主に攻撃や衝撃などから防御・保護するための物や概念を指す言葉です。中世の騎士が使う盾から比喩的な「保護」まで幅広いニュアンスで使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での使用例
(2) ビジネスでの使用例
(3) 学術・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms) – 直接的な反意語は少ない
“shield” は物理的に防御するイメージが強く、比喩的にも「防壁」や「守り」というニュアンスがあります。一方、 “protection” や “defense” は状況により使える、やや抽象度の高い言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「shield」の詳細解説となります。盾として物理的にも比喩的にも使われ、ビジネスや学術的な文脈まで幅広く応用できる単語です。ぜひ参考にしてみてください。
(昔,騎士が戦場で用いた)盾(たて)
(…に対して,…から)かばうもの(人),保護者(物)《+against(from)+名》
盾に似たもの(警官・刑事・保安官のバッジなど)
urgent
urgent
解説
/ˈɝdʒənt/
urgent
以下では、形容詞 “urgent” を、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: urgent
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): requiring immediate action or attention
意味(日本語): 「緊急の」「切迫した」「今すぐ対応が必要な」
たとえば、「今すぐ対応しないとまずいよ!」というように急を要するときに使われる単語です。「時間的な余裕がほとんどなく、早急に対処しなければならない」というニュアンスを持ちます。
形容詞以外の形
CEFR レベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“urgent” は、ラテン語で「押す」「迫る」という意味の “urgēre” (ウルゲーレ)に由来します。「すぐに対処しなければならない」という緊迫した意味が、語源の「押す」というイメージに通じています。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(フォーマル)
学術的 / 固い文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「urgent」の詳細な解説です。緊急性を強調したいときにとても便利な形容詞ですので、ぜひ使いこなしてください。
急を要する,緊急の
しつこい,うるさく頼む
tangible
tangible
解説
/'tæn.dʒə.bəl/
tangible
「tangible」の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「tangible」は、実際に物理的に触れられるものや、目に見えてはっきりと存在がわかるものについて言及するときに使われる形容詞です。
「目に見えてはっきりしている」「形としてとらえられる」といったニュアンスの単語で、日常会話からビジネスシーン、学術的文脈まで幅広く使われます。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語源構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
「tangible」は、ラテン語 “tangere” (触れる)に由来します。もともとは「触れることができるもの」を指しており、現代でも「はっきりと存在して確認できるもの」の意味へと拡張されています。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・学術論文での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「tangible」の詳細解説です。ぜひ学習にお役立てください。
手で触ることのできる,触知できる
実体のある,有形の;現実の
明白な,確実な
excellence
excellence
解説
/ˈɛksələns/
excellence
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「excellence」は、人物や組織、製品、サービスなど、あらゆる領域において最高レベルの質やすぐれた点をほめるときに使われます。とても肯定的で、上品かつフォーマルなニュアンスがあります。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“excellence” は「他を超えるほど優れている状態」というイメージを語構成からも見てとることができます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
可算名詞としてはあまり使われない点に注意してください。
5. 実例と例文
それぞれの文脈で3つずつ提示します。
5-1. 日常会話での例文
5-2. ビジネスシーンでの例文
5-3. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを押さえておくと、自分が文章を書くときや英会話の中で自然に “excellence” を使いこなせるようになります。
(…における)優秀さ,卓越《+in(at)+名》,(…として)優れていること《+as+名》
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y