本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

have the dirts with

動詞
俗語

(slang) To resent or be angry at.

日本語の意味
腹を立てる / 怒る / いらだつ / 憤慨する
英語の意味
(slang) To resent or be angry at.
このボタンはなに?

何人かのメンバーは約束を破ったことでいまだに彼女を根に持っている。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

having the dirts with

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of have the dirts with

原形: have the dirts with
日本語の意味
「have the dirts with」の現在分詞形、すなわち動詞の現在分詞として用いられる形です。
英語の意味
present participle of have the dirts with
このボタンはなに?

予期せぬ方針変更の後、数人の従業員は上司に対して根に持っていた。

had the dirts with

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of have the dirts with.

原形: have the dirts with
日本語の意味
与えられた説明は意味ではなく、動詞 'have the dirts with' の過去形および過去分詞形であることを示しています。
英語の意味
simple past tense and past participle of have the dirts with.
このボタンはなに?

報告書に関する非難を受けて、彼は同僚と口論した。

plays with fire

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of play with fire

原形: play with fire
日本語の意味
「play with fire(火遊びをする)」の三人称単数、現在形、単純現在形の活用形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of play with fire
このボタンはなに?

上司に嘘をつき続ける人は危険を冒しており、仕事を失うおそれがある。

played with fire

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of play with fire

原形: play with fire
日本語の意味
この表現は「play with fire」の単純過去形および過去分詞形として用いられます。
英語の意味
simple past tense and past participle of play with fire
このボタンはなに?

彼は火で遊んだ結果、痛い目にあった。

playing with fire

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of play with fire

原形: play with fire
日本語の意味
『playing with fire』は『play with fire』の現在分詞形であり、活用形としては動詞の現在分詞にあたります。
英語の意味
present participle of play with fire
このボタンはなに?

彼は実験室で安全手順を無視して常に危険を冒している。

up your nose with a rubber hose

表現

A derisive insult.

日本語の意味
相手に対する軽蔑や侮蔑を示す侮辱表現
英語の意味
A derisive insult.
このボタンはなに?

私の音楽が気に入らないなら、ラバーホースで鼻の穴に突っ込んでしまえ。

still with us

形容詞
婉語 比較不可

(euphemistic) Still alive; not dead. / Still employed at a company.

日本語の意味
婉曲表現として、まだ生きている(死んでいない)ことを示す。 / 会社にまだ在籍している、勤務しているという意味。
英語の意味
(euphemistic) Still alive; not dead. / Still employed at a company.
このボタンはなに?

ありがたいことに、祖母はまだ元気で縁側で朝のお茶を楽しんでいます。

with the manner

前置詞句
古語 慣用表現

(archaic, idiomatic) in the very act; red-handed.

日本語の意味
その行為が行われている最中に / 現行犯で / 正にその瞬間に
英語の意味
(archaic, idiomatic) in the very act; red-handed.
このボタンはなに?

彼女は兄が瓶からクッキーを取っているまさにその行為の最中に見つけた。

the streets are paved with gold

表現
慣用表現

(idiomatic) Used to describe a place where it is easy to become wealthy or live well.

日本語の意味
簡単に裕福になれる場所、または非常に豊かな生活が保証される場所を指す表現です。 / 住むのに恵まれ、富が容易に得られる場所という意味合いで用いられます。
英語の意味
(idiomatic) Used to describe a place where it is easy to become wealthy or live well.
このボタンはなに?

私のいとこは大都市に簡単に裕福になれると思って引っ越したが、想像していたよりも生活費がずっと高いことが分かった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★