検索結果- ドイツ語 - 日本語
検索内容:
Morgen
名詞
男性形
強変化
古風
古風
詩語
朝(夜明けから正午までの一部) / モルゲン(2エーカーに相当する土地の単位); (口語) エーカー(漠然と話す場合)、4分の1ヘクタール(具体的) / 東(春分と秋分の日に太陽が昇る方向)
英語の意味
morning (part of the day from dawn to noon) / morgen (measure of land equivalent to two acres); (informal) acre (when speaking vaguely), a quarter of a hectare (specific) / east (direction of the rising sun at an equinox)
関連語
( genitive )
( plural )
( colloquial plural )
( table-tags )
( inflection-template )
( nominative singular )
( definite nominative plural )
( definite nominative plural )
( genitive singular )
( definite genitive plural )
( definite genitive plural )
( dative singular )
( dative definite plural )
( dative definite plural )
( accusative singular )
( accusative definite plural )
( accusative definite plural )
Morgen
関連語
von heute auf morgen
副詞
慣用表現
(慣用句) 短期間で; 一夜にして; 突然
英語の意味
(idiomatic) within a short period of time; overnight; suddenly
morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute
ことわざ
仕事を先延ばしにせず、すぐに行うべきだ。早めの対策は九つの節約になる。
英語の意味
One should do a task immediately rather than put it off; a stitch in time saves nine
kommste heut nicht, kommste morgen
フレーズ
特に時間に関して、無関心で気楽な態度を表します。文脈に応じて、肯定的 / 中立的、または否定的(その場合は遅刻や信頼性のなさを暗示)になる場合があります。
英語の意味
Expresses a hands-off, easygoing attitude, especially with respect to time; depending on the context it may be positive/neutral or negative (then implying tardiness or unreliability).
was du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen
ことわざ
別形
異形
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen の別の形式
英語の意味
Alternative form of was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
ことわざ
早めの処置が九つの節約になる、今がその時だ
英語の意味
a stitch in time saves nine, there's no time like the present
loading!
Loading...