最終更新日 :2025/11/19

người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh

フレーズ

年老いた者が若者を見送る(本来は逆であるはずなのにという嘆きや無常感を込めて、親や祖父母など年長者が子や孫などの早すぎる死を見送らねばならない悲しみを表す言い回し)

英語の意味
"the young perish and the old linger"; an elderly person has/had to suffer the anguish of watching their young loved one die, because they think it should be the other way around
このボタンはなに?

時の流れの中で、人々は今なお『若者は散り、老人は残る』という格言を信じ続け、若さが儚く消え、老いが長く留まるという昔からの知恵を思い起こさせます。

Throughout the changes of time, the people still believe in the saying 'the young perish and the old linger' as a reminder that youth vanishes quickly while age endures, according to ancient tradition.

このボタンはなに?

復習用の問題

người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh

正解を見る

「若者は死に、老人は長生きする」;高齢者は、愛する若い人が死ぬのを見るという苦悩に耐えなければならない。なぜなら、彼らはそれが逆であるべきだと考えているからだ。

「若者は死に、老人は長生きする」;高齢者は、愛する若い人が死ぬのを見るという苦悩に耐えなければならない。なぜなら、彼らはそれが逆であるべきだと考えているからだ。

正解を見る

người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh

Trong suốt những biến đổi của thời gian, người dân vẫn tin rằng 'người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh' như lời nhắc rằng tuổi trẻ dễ phai nhanh và tuổi già lại kéo dài theo truyền thống xưa.

正解を見る

時の流れの中で、人々は今なお『若者は散り、老人は残る』という格言を信じ続け、若さが儚く消え、老いが長く留まるという昔からの知恵を思い起こさせます。

時の流れの中で、人々は今なお『若者は散り、老人は残る』という格言を信じ続け、若さが儚く消え、老いが長く留まるという昔からの知恵を思い起こさせます。

正解を見る

Trong suốt những biến đổi của thời gian, người dân vẫn tin rằng 'người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh' như lời nhắc rằng tuổi trẻ dễ phai nhanh và tuổi già lại kéo dài theo truyền thống xưa.

ベトナム語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 2
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★