最終更新日
:2025/12/11
cada macaco no seu galho
ことわざ
各自が自分の持ち場・役割・専門分野にとどまるべきだという意味のことわざ / 他人の領分に口出しせず、自分のことに集中すべきだという戒めの表現
英語の意味
everyone should mind their own business
復習用の問題
正解を見る
誰もが自分のことに集中すべきだ
正解を見る
cada macaco no seu galho
Durante a reunião de família, o avô aconselhou que cada macaco no seu galho, lembrando a todos da importância de cuidar dos próprios assuntos.
正解を見る
家族会議の中で、祖父は各自が自分のことに専念すべきだと助言し、皆に自分の問題に注力する重要性を思い出させました.
家族会議の中で、祖父は各自が自分のことに専念すべきだと助言し、皆に自分の問題に注力する重要性を思い出させました.
正解を見る
Durante a reunião de família, o avô aconselhou que cada macaco no seu galho, lembrando a todos da importância de cuidar dos próprios assuntos.
ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1