最終更新日 :2026/01/07

ごね得

ひらがな
ごねとく
名詞
俗語
日本語の意味
自分の要求を通すために、理不尽な文句や無理な主張をし続け、その結果として得をすること。また、そのようにして得た利益。
やさしい日本語の意味
むりな ねだりや ふまんを つよく言って、じぶんに とくを しようとすること
中国語(簡体字)の意味
通过撒泼耍赖拿好处 / 以抱怨、闹腾迫使对方让步 / 胡搅蛮缠占便宜
中国語(繁体字)の意味
靠無理取鬧而爭取到的好處 / 透過抱怨、吵鬧逼迫對方讓步所取得的利益 / 以耍賴、硬拗得來的好處
韓国語の意味
떼를 쓰거나 억지를 부려 얻는 이익 / 불평을 늘어놓아 자기 뜻을 관철해 얻는 이득 / 생트집이나 항의로 억지로 챙기는 이익
ベトナム語の意味
sự được lợi nhờ mè nheo/than phiền / kiểu ăn vạ để đạt điều mình muốn / mánh kêu ca ép người khác nhượng bộ
タガログ語の意味
pakinabang sa pagreklamo / nakukuha ang gusto sa pangungulit / bentaheng nakukuha sa pagmamaktol
このボタンはなに?

He got a dessert by complaining to get his way.

中国語(簡体字)の翻訳

他耍赖得到了甜点。

中国語(繁体字)の翻訳

他靠耍賴拿到甜點。

韓国語訳

그는 떼를 써서 공짜로 디저트를 받았다.

ベトナム語訳

Anh ta được cho món tráng miệng vì ăn vạ.

タガログ語訳

Nakuha niya ang panghimagas sa pamamagitan ng pagpipilit.

このボタンはなに?
意味(1)

(slang) complaining in order to get one's way

romanization

hiragana

復習用の問題

(slang) complaining in order to get one's way

正解を見る

ごね得

彼はごね得でデザートをもらった。

正解を見る

He got a dessert by complaining to get his way.

He got a dessert by complaining to get his way.

正解を見る

彼はごね得でデザートをもらった。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★