最終更新日 :2026/01/06

漢文訓読

ひらがな
かんぶんくんどく
名詞
日本語の意味
漢文に訓点や送り仮名を付け、日本語として読み下す方法。また、その読み下した文章。 / 日本の伝統的な漢文教育において、漢字本来の読み方ではなく、日本語文法に則って読むための技術。
やさしい日本語の意味
むかしの中国の文を日本語としてよみやすくするためのよみかた
中国語(簡体字)の意味
用日语将汉文按直译方式读解的读法 / 日本对汉文的训读(加返读等记号按日语语序读) / 将文言文以日语读出并直译的传统方法
中国語(繁体字)の意味
以直譯方式用日語閱讀漢文的讀法 / 將文言文按日語語序與語法訓讀的傳統方法 / 日本對漢文加訓點、轉換語序後的讀法
韓国語の意味
한문을 일본어로 직역하여 읽는 독법 / 훈점을 사용해 어순을 바꾸어 한문을 일본식으로 읽는 방법
ベトナム語の意味
cách đọc Hán văn theo lối huấn độc của Nhật Bản / phương pháp dịch sát và sắp lại trật tự để đọc Hán văn cổ bằng tiếng Nhật / lối phiên đọc văn ngôn Hán theo quy tắc Nhật
タガログ語の意味
Hapones na pagbasa ng klasikong Intsik (kanbun) nang literal / paraang kundoku sa pagbasa ng kanbun / literal na salin-basa ng kanbun sa wikang Hapon
このボタンはなに?

I love the class of reading Chinese classics in Japanese.

中国語(簡体字)の翻訳

我非常喜欢汉文训读的课程。

中国語(繁体字)の翻訳

我非常喜歡漢文訓讀的課程。

韓国語訳

저는 한문 훈독 수업을 아주 좋아합니다.

ベトナム語訳

Tôi rất thích tiết học đọc Hán văn (kanbun).

タガログ語訳

Gustong-gusto ko ang klase ng pagbasa ng kanbun.

このボタンはなに?
意味(1)

(orthography) the Japanese reading of Literary Chinese by a literal translation

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

復習用の問題

(orthography) the Japanese reading of Literary Chinese by a literal translation

正解を見る

漢文訓読

私は漢文訓読の授業が大好きです。

正解を見る

I love the class of reading Chinese classics in Japanese.

I love the class of reading Chinese classics in Japanese.

正解を見る

私は漢文訓読の授業が大好きです。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★