最終更新日 :2026/01/05

名残り

ひらがな
なごり
漢字
名残
名詞
日本語の意味
痕跡、残骸 / 別れ、別れの悲しみ
やさしい日本語の意味
たえたあとにすこしだけのこっているものや,わかれるときのさびしいきもち
中国語(簡体字)の意味
残迹;遗痕;残余 / 离别时的惆怅;依依不舍
中国語(繁体字)の意味
殘留的痕跡 / 離別時的哀傷與不捨
韓国語の意味
자취, 흔적 / 이별의 아쉬움, 섭섭함
ベトナム語の意味
dấu vết, tàn tích còn lại / nỗi buồn khi chia tay; luyến tiếc lúc biệt ly
タガログ語の意味
bakás o labi / lungkot ng pamamaalam
このボタンはなに?

As postwar reconstruction progressed, the vestiges of old architectural styles gradually faded; nevertheless, the cracked cobblestones left in the back alleys still stand as valuable testimony to the way of life at the time.

中国語(簡体字)の翻訳

随着战后重建的推进,旧有建筑风格的痕迹逐渐淡去,然而留在小巷深处的破裂石板路,作为讲述当时生活方式的珍贵见证,仍然散发着强烈的存在感。

中国語(繁体字)の翻訳

隨著戰後重建的進展,舊有建築風格的痕跡逐漸淡去,然而留在巷弄裡那龜裂的石板路,仍作為述說當時生活樣貌的珍貴見證,散發著存在感。

韓国語訳

전후 재건이 진행되면서 오래된 건축 양식의 흔적은 점차 희미해졌음에도 불구하고, 골목 안에 남아 있는 갈라진 돌바닥은 당시의 삶을 전하는 소중한 증언으로서 여전히 존재감을 드러낸다.

ベトナム語訳

Khi công cuộc tái thiết sau chiến tranh tiến triển, những dấu tích của các phong cách kiến trúc cũ dần phai mờ; tuy nhiên, những viên đá lát nứt nẻ còn sót lại trong các con ngõ nhỏ vẫn hiện diện như những chứng tích quý giá kể lại đời sống thuở ấy.

タガログ語訳

Habang umuusad ang muling pagtatayo pagkatapos ng digmaan, unti‑unting nawawala ang mga bakas ng lumang istilong arkitektural; gayunpaman, ang mga bitak‑bitak na batong daan na naiwan sa mga eskinita ay nananatiling kapansin‑pansin bilang mahalagang patotoo na nagsasalaysay ng pamumuhay noong panahong iyon.

このボタンはなに?
意味(1)

the sadness of saying goodbye, parting

canonical

romanization

復習用の問題

vestiges, remains, traces / the sadness of saying goodbye, parting

正解を見る

名残り

戦後の再建が進むにつれて、古い建築様式の名残りは次第に薄れていったにもかかわらず、路地裏に残されたひび割れた石畳は当時の暮らしぶりを物語る貴重な証言としてなお存在感を放っている。

正解を見る

As postwar reconstruction progressed, the vestiges of old architectural styles gradually faded; nevertheless, the cracked cobblestones left in the back alleys still stand as valuable testimony to the way of life at the time.

As postwar reconstruction progressed, the vestiges of old architectural styles gradually faded; nevertheless, the cracked cobblestones left in the back alleys still stand as valuable testimony to the way of life at the time.

正解を見る

戦後の再建が進むにつれて、古い建築様式の名残りは次第に薄れていったにもかかわらず、路地裏に残されたひび割れた石畳は当時の暮らしぶりを物語る貴重な証言としてなお存在感を放っている。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★