最終更新日
:2026/01/09
人日
ひらがな
じんじつ
名詞
日本語の意味
暦の上での五節句の一つで、1月7日にあたり、春の七草を入れた七草粥を食べて無病息災を願う行事の日。人の年齢や運勢に関わるとされた日。 / 作業量や労働力を測る単位の一つで、1人が1日で行う仕事量を1人日とする考え方。
やさしい日本語の意味
いちがつなのかの、むかしからのいわいのひ。ななくさがゆをたべる。
中国語(簡体字)の意味
日本五节句之一“人日”,亦称“七草节”,在每年1月7日举行。 / 日本传统节日名,当日食七草粥以祈无病息灾。
中国語(繁体字)の意味
日本的傳統節日「人日」(七草節),屬五節句之一,於1月7日慶祝。 / 當日食七草粥以祈安康、辟邪的習俗。 / (源自中國)正月初七,被視為人的生日。
韓国語の意味
일본의 오절구 중 하나로, 1월 7일에 지내는 절일. / 칠초절; 일곱 나물을 먹으며 무병을 비는 날.
インドネシア語
Hari Jinjitsu, festival Jepang pada 7 Januari / Festival Nanakusa (tujuh herba), tradisi makan bubur tujuh herba untuk kesehatan / Salah satu dari lima festival musiman (Gosekku)
ベトナム語の意味
Nhân nhật: một trong Ngũ tiết của Nhật Bản, diễn ra ngày 7/1. / Lễ bảy loại rau (Nanakusa no Sekku) tổ chức ngày 7 tháng 1, ăn cháo bảy loại rau để cầu sức khỏe. / Ngày của con người (Human Day) trong lịch tiết hội cổ truyền.
タガログ語の意味
Araw ng Tao; kapistahan ng pitong damo sa Hapon, ginaganap tuwing Enero 7. / Isa sa limang pana‑panahong pista (Gosekku) sa Hapon.
意味(1)
Human day; also known as 七草(ななくさ)の節句(せっく) (nanakusanosekku, “the festival of seven herbs”); one of the five seasonal festivals (五節句 (gosekku). It is celebrated on January 7.
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
復習用の問題
Human day; also known as 七草(ななくさ)の節句(せっく) (nanakusanosekku, “the festival of seven herbs”); one of the five seasonal festivals (五節句 (gosekku). It is celebrated on January 7.
正解を見る
人日
正解を見る
Jinjitsu celebration is the day people celebrate the beginning of the year.
Jinjitsu celebration is the day people celebrate the beginning of the year.
正解を見る
人日の祝いは、人々が一年の始まりを祝う日です。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1