元となった辞書の項目
人日
ひらがな
じんじつ
名詞
日本語の意味
暦の上での五節句の一つで、1月7日にあたり、春の七草を入れた七草粥を食べて無病息災を願う行事の日。人の年齢や運勢に関わるとされた日。 / 作業量や労働力を測る単位の一つで、1人が1日で行う仕事量を1人日とする考え方。
やさしい日本語の意味
いちがつなのかの、むかしからのいわいのひ。ななくさがゆをたべる。
中国語(簡体字)の意味
日本五节句之一“人日”,亦称“七草节”,在每年1月7日举行。 / 日本传统节日名,当日食七草粥以祈无病息灾。
中国語(繁体字)の意味
日本的傳統節日「人日」(七草節),屬五節句之一,於1月7日慶祝。 / 當日食七草粥以祈安康、辟邪的習俗。 / (源自中國)正月初七,被視為人的生日。
韓国語の意味
일본의 오절구 중 하나로, 1월 7일에 지내는 절일. / 칠초절; 일곱 나물을 먹으며 무병을 비는 날.
インドネシア語
Hari Jinjitsu, festival Jepang pada 7 Januari / Festival Nanakusa (tujuh herba), tradisi makan bubur tujuh herba untuk kesehatan / Salah satu dari lima festival musiman (Gosekku)
ベトナム語の意味
Nhân nhật: một trong Ngũ tiết của Nhật Bản, diễn ra ngày 7/1. / Lễ bảy loại rau (Nanakusa no Sekku) tổ chức ngày 7 tháng 1, ăn cháo bảy loại rau để cầu sức khỏe. / Ngày của con người (Human Day) trong lịch tiết hội cổ truyền.
タガログ語の意味
Araw ng Tao; kapistahan ng pitong damo sa Hapon, ginaganap tuwing Enero 7. / Isa sa limang pana‑panahong pista (Gosekku) sa Hapon.
意味(1)
Human day; also known as 七草(ななくさ)の節句(せっく) (nanakusanosekku, “the festival of seven herbs”); one of the five seasonal festivals (五節句 (gosekku). It is celebrated on January 7.
( canonical )
( romanization )
( hiragana )