最終更新日
:2026/01/05
照る照る坊主
ひらがな
てるてるぼうず
名詞
日本語の意味
晴天を願って軒先などにつるす、白い紙や布で作った人形。特に子どもが作る風習玩具。 / 晴れてほしいという願掛けそのもの、またはその象徴。 / 転じて、晴れ男・晴れ女のように、いると天気が良くなるといわれる人。
やさしい日本語の意味
はれをねがって、しろいかみやぬのでつくり、まどのそとにつるすにんぎょう。
中国語(簡体字)の意味
日本祈求晴天的白纸或布制小人偶 / 晴天祈愿的小纸人挂饰 / 求好天气的传统手工娃娃
中国語(繁体字)の意味
以白紙或布手作的白色小人偶,用來祈求晴天。 / 日本傳統的祈晴護符,常掛於窗邊驅雨求晴。 / 晴天娃娃。
韓国語の意味
흰 종이나 천으로 만든 작은 전통 인형 / 맑은 날씨를 기원하며 매다는 날씨 부적 인형
ベトナム語の意味
Búp bê nhỏ bằng giấy hoặc vải trắng treo để cầu nắng, xua mưa / Bùa cầu thời tiết đẹp truyền thống của Nhật Bản
タガログ語の意味
maliit na tradisyunal na manikang gawa sa puting papel o tela / isinasabit upang umaraw o tumigil ang ulan / manikang panawag-araw sa kulturang Hapones
意味(1)
a small, traditional handmade doll made of white paper or cloth
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
復習用の問題
a small, traditional handmade doll made of white paper or cloth
正解を見る
照る照る坊主
正解を見る
The children made a teru teru bozu hoping that the rain would stop.
The children made a teru teru bozu hoping that the rain would stop.
正解を見る
子供たちは雨が止むことを願って照る照る坊主を作りました。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1