最終更新日 :2026/01/08

ダース

ひらがな
だあす
名詞
日本語の意味
ダース
やさしい日本語の意味
じゅうにこをひとくみにしたかずのこと。たまごなどをかぞえるときにつかう。
中国語(簡体字)の意味
一打(十二个) / 以十二个为一组的计量单位
中国語(繁体字)の意味
一打 / 十二個 / 以十二為一組的單位
韓国語の意味
12개를 단위로 하는 수량 / 12개 묶음
インドネシア語
lusin / satuan berjumlah 12
ベトナム語の意味
một tá (12 đơn vị) / bộ gồm 12 cái
タガログ語の意味
dosena / labindalawa
このボタンはなに?

He proposed a strategy of ordering parts by the dozen, taking demand fluctuations into account, in order to minimize inventory costs.

中国語(簡体字)の翻訳

为了将库存成本降到最低,他提出了一项策略:考虑需求波动,按打订购零件。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了將庫存成本降到最低,考慮需求波動,提出每打訂購零件的策略。

韓国語訳

그는 재고 비용을 최소화하기 위해 수요 변동을 고려하여 부품을 다스 단위로 발주하는 전략을 제안했다.

インドネシア語訳

Dia mengusulkan strategi memesan suku cadang per lusin dengan mempertimbangkan fluktuasi permintaan untuk meminimalkan biaya persediaan.

ベトナム語訳

Ông ấy đề xuất một chiến lược đặt linh kiện theo từng tá, xem xét biến động nhu cầu nhằm giảm thiểu chi phí tồn kho.

タガログ語訳

Iminungkahi niya ang isang estratehiya na mag-order ng mga bahagi kada dosena, isinasaalang-alang ang pagbabago-bago ng demand, upang mapaliit ang gastos sa imbentaryo.

このボタンはなに?
意味(1)

dozen

romanization

復習用の問題

正解を見る

ダース

彼は在庫コストを最小限に抑えるため、需要変動を考慮して部品をダースごとに発注するという戦略を提案した。

正解を見る

He proposed a strategy of ordering parts by the dozen, taking demand fluctuations into account, in order to minimize inventory costs.

He proposed a strategy of ordering parts by the dozen, taking demand fluctuations into account, in order to minimize inventory costs.

正解を見る

彼は在庫コストを最小限に抑えるため、需要変動を考慮して部品をダースごとに発注するという戦略を提案した。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★