最終更新日
:2026/01/08
じんぎ
漢字
仁義 / 神器 / 神祇
名詞
日本語の意味
人としての思いやりの心と、社会の秩序や道義を重んじる気持ち。また、義理や筋目を大切にすること。 / 日本神話において天皇が受け継ぐとされる三種の宝物(剣・鏡・勾玉)。また、広く神にささげられる尊い宝物。 / 天つ神(天の神々)と国つ神(国土の神々)を総称した神々のこと。転じて、神道における神々全般を指すこともある。
やさしい日本語の意味
ひととしてまもるどうりやぎりとかみのたいせつなたから。てんちのかみがみ。
中国語(簡体字)の意味
仁义;道义;道德规范 / 神器;三神器(剑、玉、镜) / 神祇;天地诸神
中国語(繁体字)の意味
人道與正義的道德規範 / 神聖的寶物;日本的三種神器(劍、玉、鏡) / 天地之神(眾神)
韓国語の意味
인의와 의리, 도덕 규범 / 성스러운 보물(삼종 신기) / 하늘과 땅의 신들
インドネシア語
kemanusiaan dan keadilan; kode moral / pusaka suci; tiga pusaka kekaisaran / para dewa langit dan bumi (Shinto)
ベトナム語の意味
nhân nghĩa; bổn phận, luân lý / bảo vật thiêng; ba bảo vật thiêng (kiếm, ngọc, gương) / chư thần trời đất
タガログ語の意味
kagandahang-loob at katarungan; kodigo ng dangal / sagradong kayamanan; tatlong sagradong kayamanan (espada, hiyas, salamin) / mga diyos ng langit at lupa
意味(1)
仁義: humanity and justice, duty, moral code
意味(2)
神器: sacred treasure; the three sacred treasures (sword, jewel, mirror)
意味(3)
神祇: gods of heaven and earth
( romanization )
復習用の問題
仁義: humanity and justice, duty, moral code / 神器: sacred treasure; the three sacred treasures (sword, jewel, mirror) / 神祇: gods of heaven and earth
正解を見る
じんぎ
正解を見る
He is a person who always values humanity and justice.
正解を見る
彼は常にじんぎを重んじる人物だ。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1