最終更新日 :2026/01/08

かり

漢字
仮 / 借り / 狩り / 雁
名詞
日本語の意味
上り、甲: 調子が上がる / 仮: 一時的な、仮の / 借り: 借金 / 狩り、猟: 狩り / 雁: 雁。雁の鳴き声
やさしい日本語の意味
かりはみじかいあいだのことやかりることやどうぶつをとることやがんやそのなきごえ
中国語(簡体字)の意味
暂定 / 债务 / 狩猎
中国語(繁体字)の意味
暫時 / 債務 / 狩獵
韓国語の意味
임시, 잠정 / 빚, 신세 / 사냥
インドネシア語
sementara / utang / perburuan
ベトナム語の意味
tạm thời; giả định / nợ; món nợ / săn bắn
タガログ語の意味
pansamantala / utang / pangangaso
このボタンはなに?

Recent phonetic research has shown that the rising tone appearing at the ends of utterances subtly alters the meaning of the speech, functioning particularly as a rising accent that expresses questions or surprise.

中国語(簡体字)の翻訳

最新的语音学研究表明,出现在句尾的「かり」会微妙地改变话语的意义,特别是作为表示疑问或惊讶的上升语调来发挥作用。

中国語(繁体字)の翻訳

最新的語音學研究顯示,出現在語尾的「かり」會微妙地改變話語的意義,並特別作為表示疑問或驚訝的上揚重音(升調)而發揮作用。

韓国語訳

최신 음성학 연구에서는 어미에 나타나는 'かり'가 발화의 의미를 미묘하게 바꾸며, 특히 의문이나 놀라움을 나타내는 올라가는 억양으로 기능한다는 것이 밝혀졌다.

インドネシア語訳

Penelitian fonetik terbaru menunjukkan bahwa partikel "kari" yang muncul di akhir ujaran mengubah makna ucapan secara halus, dan terutama berfungsi sebagai aksen menaik yang menyatakan pertanyaan atau keterkejutan.

ベトナム語訳

Những nghiên cứu ngữ âm học mới nhất cho thấy rằng phần “kari” xuất hiện ở cuối câu làm thay đổi một cách tinh tế ý nghĩa của lời nói, và đặc biệt hoạt động như một ngữ điệu lên để biểu thị nghi vấn hoặc ngạc nhiên.

タガログ語訳

Ipinapakita ng pinakabagong pananaliksik sa ponetika na ang 'kari' na lumilitaw sa dulo ng pagbigkas ay bahagyang binabago ang kahulugan ng pahayag, at lalo na itong gumagana bilang pataas na intonasyon na nagpapahayag ng pagtatanong o pagkabigla.

このボタンはなに?
意味(1)

上り, 甲: rising in tone

意味(2)

仮: temporary, tentative

意味(3)

借り: debt

意味(4)

狩り, 猟: hunt

意味(5)

雁: wild goose; cry of a wild goose

romanization

復習用の問題

上り, 甲: rising in tone / 仮: temporary, tentative / 借り: debt / 狩り, 猟: hunt / 雁: wild goose; cry of a wild goose

正解を見る

かり

最新の音声学の研究では、語尾に現れるかりが発話の意味を微妙に変化させ、特に疑問や驚きを表す上りのアクセントとして機能することが示された。

正解を見る

Recent phonetic research has shown that the rising tone appearing at the ends of utterances subtly alters the meaning of the speech, functioning particularly as a rising accent that expresses questions or surprise.

Recent phonetic research has shown that the rising tone appearing at the ends of utterances subtly alters the meaning of the speech, functioning particularly as a rising accent that expresses questions or surprise.

正解を見る

最新の音声学の研究では、語尾に現れるかりが発話の意味を微妙に変化させ、特に疑問や驚きを表す上りのアクセントとして機能することが示された。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★