最終更新日 :2026/01/07

ひらがな
たまき
名詞
廃用
日本語の意味
『リング』や『輪』を意味し、丸い形をしたものや円形の構造、または一周してつながったものを指します。 / 比喩的に、つながりや循環、連続性を表すこともあります。
やさしい日本語の意味
むかしのひじにつけるかざり。ゆみのときてをまもるながいつつのようなもの。
中国語(簡体字)の意味
古代佩戴于肘部、串饰珠玉或铃的臂环 / 射箭时保护手部的长筒护具
中国語(繁体字)の意味
古代臂環;戴於肘部、串珠或繫鈴的飾物 / 射箭用的長筒式護臂,用以保護手部
韓国語の意味
보석이나 방울을 꿰어 팔꿈치에 차던 옛 팔찌 / 활쏘기 때 손을 보호하는 통형의 손갑
インドネシア語
gelang kuno berhiaskan permata atau lonceng, dikenakan di siku / pelindung lengan berbentuk tabung panjang untuk memanah
ベトナム語の意味
vòng đeo cánh tay cổ xưa, xâu bằng ngọc hoặc chuông, đeo ở khuỷu tay / găng tay bảo hộ dạng ống dài bảo vệ tay khi bắn cung
タガログ語の意味
sinaunang brasaleteng may hiyas o kampanilya, isinusuot sa siko / mahaba at tubong pananggalang sa bisig para sa pagpapana
このボタンはなに?

He put the ring on his finger.

中国語(簡体字)の翻訳

他把戒指戴在手指上。

中国語(繁体字)の翻訳

他把戒指戴在手指上。

韓国語訳

그는 반지를 손가락에 끼웠다.

ベトナム語訳

Anh ấy đeo chiếc nhẫn vào ngón tay.

タガログ語訳

Isinuot niya ang singsing sa kanyang daliri.

このボタンはなに?
意味(1)

an ancient bracelet strung with jewels or bells and worn at the elbow

意味(2)

a longer tube-shaped gauntlet to protect the hand during archery

意味(3)

(obsolete) an ancient jewel or other stone in the shape of a ring

romanization

hiragana

復習用の問題

an ancient bracelet strung with jewels or bells and worn at the elbow / a longer tube-shaped gauntlet to protect the hand during archery

正解を見る

彼は環を指にはめた。

正解を見る

He put the ring on his finger.

He put the ring on his finger.

正解を見る

彼は環を指にはめた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★