最終更新日 :2026/01/08

ひらがな
れい / ためし
名詞
日本語の意味
慣習、通常の慣行、習慣 / 前例 / 前述のもの / 事例、実例、例証、例
やさしい日本語の意味
いつものならいや、まえにあったやりかた。ことやものをしめすたとえ。
中国語(簡体字)の意味
惯例;常例 / 先例;前例 / 例子;实例
中国語(繁体字)の意味
慣例;通常做法 / 先例;前例 / 例子;實例
韓国語の意味
예, 사례, 보기 / 전례 / 관례, 통례
インドネシア語
kebiasaan; praktik lazim / preseden; yang tersebut / contoh; misal; ilustrasi; kasus
ベトナム語の意味
ví dụ; trường hợp / tiền lệ / lệ; thông lệ; tập quán
タガログ語の意味
halimbawa / kaugalian / naunang halimbawa
このボタンはなに?

It is customary in this region to visit the shrine at the end of the year.

中国語(簡体字)の翻訳

在这个地方,年末去神社已经成为习俗。

中国語(繁体字)の翻訳

在這個地方,年末去神社已成為一種習俗。

韓国語訳

이 지역에서는 연말에 신사에 가는 것이 관례이다.

インドネシア語訳

Di daerah ini, menjadi kebiasaan pergi ke kuil pada akhir tahun.

ベトナム語訳

Ở vùng này, việc đi đến đền vào cuối năm đã trở thành một phong tục.

タガログ語訳

Sa lugar na ito, kaugalian na ang pumunta sa dambana tuwing katapusan ng taon.

このボタンはなに?
意味(1)

a custom, usual practice, habit

意味(2)

a precedent

意味(3)

the aforementioned

意味(4)

a case, an instance, an illustration, an example

romanization

hiragana

復習用の問題

a custom, usual practice, habit / a precedent / the aforementioned / a case, an instance, an illustration, an example

正解を見る

この地方では、年末に神社へ行くのが例になっている。

正解を見る

It is customary in this region to visit the shrine at the end of the year.

It is customary in this region to visit the shrine at the end of the year.

正解を見る

この地方では、年末に神社へ行くのが例になっている。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★