例文の編集履歴(5363)
約1ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
日本語訳
成功したにもかかわらず、彼は不遇だ。
英語訳
Despite his success, he is bad off.
編集先はすでに削除されています。
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
After the heavy snowfall, the residents became worse off as the roads remained blocked.
日本語訳
大雪の後、道路は封鎖されたままだったため、住民の暮らしはさらに悪化した。
英語訳
After the heavy snowfall, the residents became worse off as the roads remained blocked.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-RogerNeural'>
After the heavy snowfall, the residents became worse off as the roads remained blocked.
</voice>
</speak>
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The crew installed a longline to enhance their fishing operations in the open sea.
日本語訳
船員たちは外洋での漁業活動を強化するために延縄を設置した。
英語訳
The crew installed a longline to enhance their fishing operations in the open sea.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-DavisNeural'>
The crew installed a longline to enhance their fishing operations in the open sea.
</voice>
</speak>
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The doctor explained that apnoea could lead to serious complications if left untreated.
日本語訳
医師は、治療されなかった場合、睡眠中の無呼吸が深刻な合併症を引き起こす可能性があると説明しました。
英語訳
The doctor explained that apnoea could lead to serious complications if left untreated.
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The scholar carefully studied the evangel to uncover its timeless message of hope.
日本語訳
学者はその永遠の希望のメッセージを明らかにするために、福音書を慎重に研究しました。
英語訳
The scholar carefully studied the evangel to uncover its timeless message of hope.
約1ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
She was livid when she found out he had lied to her.
日本語訳
彼が嘘をついていたと知って彼女は激怒した。
英語訳
She was livid when she found out he had lied to her.
約1ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
They met through a matrimonial website.
日本語訳
ふたりは婚活サイトを通じて知り合った。
英語訳
They met through a matrimonial website.
原文のSSML
約2ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The policy was engineered to balkanize the region, aiming to fragment it into a series of hostile microstates.
日本語訳
その政策は地域を敵対する小国家に分裂させるために練られ、多数の対立する小国に細分化しようとした。
英語訳
The policy was engineered to balkanize the region, aiming to fragment it into a series of hostile microstates.
約2ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
I am deeply indebted to my parents for their support.
日本語訳
私は両親のサポートに深く感謝しています。
英語訳
I am deeply indebted to my parents for their support.
原文のSSML
約2ヶ月前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
The omnivore roamed the forest, eagerly sampling fruits, seeds, and small insects.
日本語訳
雑食動物は森を歩き回り、果物や種子、小さな昆虫を熱心に食べていた。
英語訳
The omnivore roamed the forest, eagerly sampling fruits, seeds, and small insects.
原文のSSML