最終更新日:2026/01/07
例文

In Japan, husband and wife retaining different surnames is not yet recognized.

中国語(簡体字)の翻訳

在日本,夫妻仍然不能使用不同的姓氏。

中国語(繁体字)の翻訳

在日本,夫妻別姓仍未被承認。

韓国語訳

일본에서는 아직 부부가 서로 다른 성(성씨)을 사용하는 것이 인정되지 않습니다.

ベトナム語訳

Ở Nhật Bản, vợ chồng vẫn chưa được phép giữ họ khác nhau.

タガログ語訳

Sa Japan, hindi pa kinikilala ang magkahiwalay na apelyido para sa mag-asawa.

このボタンはなに?

復習用の問題

日本ではまだ夫婦別姓が認められていません。

正解を見る

In Japan, husband and wife retaining different surnames is not yet recognized.

In Japan, husband and wife retaining different surnames is not yet recognized.

正解を見る

日本ではまだ夫婦別姓が認められていません。

関連する単語

夫婦別姓

ひらがな
ふうふべっせい
名詞
日本語の意味
夫婦になっても、それぞれが結婚前の名字(姓)を名乗り続けること。また、その制度や考え方。 / 法律婚・事実婚を問わず、配偶者と同一の姓を用いない婚姻形態。
やさしい日本語の意味
けっこんしたおっととつまが、どちらもじぶんのもとのみょうじのままにすること
中国語(簡体字)の意味
夫妻各自保留本姓 / 夫妻不同姓的制度
中国語(繁体字)の意味
夫妻使用不同姓氏 / 結婚後配偶各自保留本姓 / 夫妻不改姓,各自維持本姓
韓国語の意味
부부가 결혼 후에도 각자의 성을 유지하는 것 / 부부가 서로 다른 성을 사용하는 제도
ベトナム語の意味
Vợ chồng giữ họ riêng, khác nhau / Chế độ cho phép vợ chồng không đổi sang cùng họ sau khi kết hôn
タガログ語の意味
mag-asawang may magkahiwalay na apelyido / pagpapanatili ng kani-kaniyang apelyido ng mag-asawa / patakaran na hindi iisa ang apelyido ng mag-asawa
このボタンはなに?

In Japan, husband and wife retaining different surnames is not yet recognized.

中国語(簡体字)の翻訳

在日本,夫妻仍然不能使用不同的姓氏。

中国語(繁体字)の翻訳

在日本,夫妻別姓仍未被承認。

韓国語訳

일본에서는 아직 부부가 서로 다른 성(성씨)을 사용하는 것이 인정되지 않습니다.

ベトナム語訳

Ở Nhật Bản, vợ chồng vẫn chưa được phép giữ họ khác nhau.

タガログ語訳

Sa Japan, hindi pa kinikilala ang magkahiwalay na apelyido para sa mag-asawa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★