最終更新日:2026/01/07
例文

From the bit of gossip I heard from her, the shop is apparently going to shut down next month.

中国語(簡体字)の翻訳

据她说,那家店好像下个月就要关门。

中国語(繁体字)の翻訳

她跟我說的一則小道消息是,那家店好像下個月就要關門。

韓国語訳

그녀에게서 들은 얘기로는 다음 달 그 가게가 문을 닫는다고 한다.

ベトナム語訳

Theo lời đồn mà tôi nghe được từ cô ấy, có vẻ cửa hàng đó sẽ đóng cửa vào tháng tới.

タガログ語訳

Ayon sa tsismis na narinig ko mula sa kanya, mukhang magsasara ang tindahan na iyon sa susunod na buwan.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼女から聞いたこぼればなしでは、来月その店が閉店するらしい。

正解を見る

From the bit of gossip I heard from her, the shop is apparently going to shut down next month.

From the bit of gossip I heard from her, the shop is apparently going to shut down next month.

正解を見る

彼女から聞いたこぼればなしでは、来月その店が閉店するらしい。

関連する単語

こぼればなし

漢字
こぼれ話
名詞
日本語の意味
こぼればなし
やさしい日本語の意味
人からなんとなくきいた、ちょっとしたはなしやうわさのこと
中国語(簡体字)の意味
花絮 / 轶事 / 传闻
中国語(繁体字)の意味
小道消息 / 逸聞 / 傳聞
韓国語の意味
자투리 정보 / 뒷이야기 / 풍문
ベトナム語の意味
thông tin nghe lỏm / mẩu chuyện bên lề / tin đồn
タガログ語の意味
sabi-sabi / pirasong impormasyon / napulot na balita
このボタンはなに?

From the bit of gossip I heard from her, the shop is apparently going to shut down next month.

中国語(簡体字)の翻訳

据她说,那家店好像下个月就要关门。

中国語(繁体字)の翻訳

她跟我說的一則小道消息是,那家店好像下個月就要關門。

韓国語訳

그녀에게서 들은 얘기로는 다음 달 그 가게가 문을 닫는다고 한다.

ベトナム語訳

Theo lời đồn mà tôi nghe được từ cô ấy, có vẻ cửa hàng đó sẽ đóng cửa vào tháng tới.

タガログ語訳

Ayon sa tsismis na narinig ko mula sa kanya, mukhang magsasara ang tindahan na iyon sa susunod na buwan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★