最終更新日:2026/01/11
例文
My salary is determined by a base salary and a percentage.
中国語(簡体字)の翻訳
我的工资由基本工资和提成决定。
中国語(繁体字)の翻訳
我的薪水由基本薪資與提成決定。
韓国語訳
제 급여는 기본급과 성과급으로 결정됩니다.
インドネシア語訳
Gaji saya ditentukan oleh gaji pokok dan komisi.
ベトナム語訳
Lương của tôi được quyết định bởi lương cơ bản và tiền hoa hồng.
タガログ語訳
Ang sweldo ko ay nakabase sa batayang sahod at komisyon.
復習用の問題
正解を見る
My salary is determined by a base salary and a percentage.
My salary is determined by a base salary and a percentage.
正解を見る
私の給料は基本給と歩合で決まります。
関連する単語
歩合
ひらがな
ぶあい
名詞
日本語の意味
ある基準量に対する割合。パーセンテージ。 / 仕事の出来高などに応じて支払われる報酬の割合。コミッション。出来高払い。
やさしい日本語の意味
全体のなかでのわりあいの数字や、お店で売ってえられるよさん
中国語(簡体字)の意味
百分比;比率 / 抽成;佣金
中国語(繁体字)の意味
百分比 / 比率 / 傭金
韓国語の意味
비율, 백분율 / 수수료, 커미션 / 성과급(보수)
インドネシア語
persentase / komisi / bagi hasil
ベトナム語の意味
tỷ lệ (phần trăm) / tiền hoa hồng (theo doanh số)
タガログ語の意味
porsiyento / komisyon / bayad na batay sa porsiyento
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
