最終更新日:2026/01/07
例文

This sake was brewed using white yeast.

中国語(簡体字)の翻訳

这款日本酒是使用白曲霉酿造的。

中国語(繁体字)の翻訳

這款日本酒是使用白麴釀造的。

韓国語訳

이 일본주는 백누룩을 사용해 양조되었습니다.

ベトナム語訳

Rượu sake này được ủ bằng koji trắng.

タガログ語訳

Ang nihonshu na ito ay ginawa gamit ang puting koji.

このボタンはなに?

復習用の問題

この日本酒はしろこうじを使って醸造されました。

正解を見る

This sake was brewed using white yeast.

This sake was brewed using white yeast.

正解を見る

この日本酒はしろこうじを使って醸造されました。

関連する単語

しろこうじ

漢字
白麹
名詞
日本語の意味
白麹(しろこうじ)は、焼酎や味噌などの発酵食品の製造に用いられる白色の麹菌、特にアスペルギルス・カワチ(Aspergillus kawachii)を指す。クエン酸を多く生成し、製品にさわやかな酸味や保存性を与える。
やさしい日本語の意味
こめやこむぎに生えるしろいきのこで みりんやおさけなどをつくるときにつかう
中国語(簡体字)の意味
白麹;白曲(制曲用的白色麹菌) / 白曲霉(Aspergillus kawachii,用于酿造烧酒等)
中国語(繁体字)の意味
白麴菌(Aspergillus kawachii) / 白麴(釀造用的麴菌) / 白色麴黴
韓国語の意味
백국균; 흰 누룩곰팡이 / 소주 등 양조에 쓰는 누룩균의 한 종류 / 아스퍼질루스 카와치이
ベトナム語の意味
nấm kōji trắng (Aspergillus kawachii) / mốc trắng dùng để lên men rượu, đặc biệt shōchū
タガログ語の意味
puting kōji (Aspergillus kawachii), amag para sa pagbuburo / puting amag na ginagamit sa paggawa ng shōchū/awamori
このボタンはなに?

This sake was brewed using white yeast.

中国語(簡体字)の翻訳

这款日本酒是使用白曲霉酿造的。

中国語(繁体字)の翻訳

這款日本酒是使用白麴釀造的。

韓国語訳

이 일본주는 백누룩을 사용해 양조되었습니다.

ベトナム語訳

Rượu sake này được ủ bằng koji trắng.

タガログ語訳

Ang nihonshu na ito ay ginawa gamit ang puting koji.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★