本文へスキップ
最終更新日:2026/01/11
例文

This novel skillfully uses narrative tricks to surprise the reader.

中国語(簡体字)の翻訳

这部小说巧妙地运用了叙述诡计,令读者惊讶。

中国語(繁体字)の翻訳

這部小說巧妙地運用了敘述詭計,讓讀者感到驚訝。

韓国語訳

이 소설은 서술 트릭을 교묘하게 사용해 독자를 놀라게 합니다.

インドネシア語訳

Novel ini menggunakan trik penceritaan yang cerdik dan mengejutkan pembaca.

ベトナム語訳

Cuốn tiểu thuyết này sử dụng thủ pháp tường thuật một cách tinh vi, làm người đọc ngạc nhiên.

タガログ語訳

Mahusay na ginagamit ng nobelang ito ang mga panlilinlang sa pagsasalaysay, kaya't nagugulat ang mga mambabasa.

このボタンはなに?

復習用の問題

この小説は叙述トリックが巧みに使われていて、読者を驚かせます。

正解を見る

This novel skillfully uses narrative tricks to surprise the reader.

This novel skillfully uses narrative tricks to surprise the reader.

正解を見る

この小説は叙述トリックが巧みに使われていて、読者を驚かせます。

関連する単語

叙述トリック

ひらがな
じょじゅつとりっく
名詞
かなりやさしい日本語
物語でわざとだまされるように書き方を工夫しあとでどんでんがえしをおこす方法
日本語の意味
叙述トリック:推理小説やフィクションにおいて、物語の語り方・情報の提示順序・視点などを意図的に操作し、読者に誤解や錯覚を与えたうえで、後のどんでん返し(真相の判明)で意外性や驚きを生み出す技法。
このボタンはなに?

This novel skillfully uses narrative tricks to surprise the reader.

中国語(簡体字)の翻訳

这部小说巧妙地运用了叙述诡计,令读者惊讶。

中国語(繁体字)の翻訳

這部小說巧妙地運用了敘述詭計,讓讀者感到驚訝。

韓国語訳

이 소설은 서술 트릭을 교묘하게 사용해 독자를 놀라게 합니다.

インドネシア語訳

Novel ini menggunakan trik penceritaan yang cerdik dan mengejutkan pembaca.

ベトナム語訳

Cuốn tiểu thuyết này sử dụng thủ pháp tường thuật một cách tinh vi, làm người đọc ngạc nhiên.

タガログ語訳

Mahusay na ginagamit ng nobelang ito ang mga panlilinlang sa pagsasalaysay, kaya't nagugulat ang mga mambabasa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

例文の編集履歴(0)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★