最終更新日:2026/01/07
例文
He is a nostalgiafag, always longing for the good old days.
中国語(簡体字)の翻訳
他是个怀旧控,总是怀念过去的美好时光。
中国語(繁体字)の翻訳
他是個懷舊控,總是懷念過去的美好時光。
韓国語訳
그는 과거를 지나치게 그리워하는 사람이라 항상 옛날의 좋은 시절을 그리워합니다.
ベトナム語訳
Anh ấy là người hoài cổ, lúc nào cũng nhớ về những thời kỳ tốt đẹp của quá khứ.
タガログ語訳
Isa siyang sobra sa pagkahilig sa nakaraan; palagi niyang sinasariwa ang magagandang panahon noon.
復習用の問題
正解を見る
He is a nostalgiafag, always longing for the good old days.
He is a nostalgiafag, always longing for the good old days.
正解を見る
彼は懐古厨で、常に過去の良い時代を懐かしがっています。
関連する単語
懐古厨
ひらがな
かいこちゅう
名詞
インターネット
俗語
日本語の意味
懐かしさを感じて過去を思い出すこと、あるいは過去を懐かしむ気持ち。 / インターネットスラングとして、昔の作品や時代を過度に持ち上げ、現在のものを貶す傾向のある人を揶揄して言う言葉。
やさしい日本語の意味
むかしのものやじだいをつよくなつかしがり、いまをわるくいうひと
中国語(簡体字)の意味
过度怀旧的粉丝(网络用语) / 痴迷旧作品、排斥新事物的人 / 动辄怀旧、不接受新事物的网民
中国語(繁体字)の意味
網路用語:過度懷舊、排斥新事物的人。 / 對舊作品過分偏好、常貶低新作者;帶貶意。
韓国語の意味
(인터넷 속어) 지나치게 옛것만 추억하고 현재를 폄하하는 사람 / 과거에 대한 향수에 집착하는 네티즌을 낮춰 이르는 말 / 과거 작품·문화만 고집하는 덕후를 비하하는 표현
ベトナム語の意味
(tiếng lóng mạng) người hoài cổ cực đoan / kẻ luôn nói “ngày xưa tốt hơn”, chê hiện tại / người mê cái cũ và bài xích cái mới
タガログ語の意味
netizen na sobra ang hilig sa nakaraan at laging pinapaboran ang “noon” / taong makaluma na madalas kumontra sa mga bagong uso online / puristang nostalgiko sa internet
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
