最終更新日:2026/01/02
例文

He practices the teaching of 'Noutaka Kakusou', keeping some of his talents hidden.

中国語(簡体字)の翻訳

他践行“能者藏拙”的教诲,不把自己的全部才能显露出来。

中国語(繁体字)の翻訳

他遵循「能者藏鋒」的教導,沒有把自己的全部才能顯露出來。

韓国語訳

그는 能鷹隠爪의 가르침을 실천하여 자신의 모든 재능을 드러내지 않고 있다.

ベトナム語訳

Anh ta thực hành theo lời dạy của 能鷹隠爪 nên không bộc lộ tất cả tài năng của mình.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は能鷹隠爪の教えを実践して、自分の全ての才能を見せずにいる。

正解を見る

He practices the teaching of 'Noutaka Kakusou', keeping some of his talents hidden.

He practices the teaching of 'Noutaka Kakusou', keeping some of his talents hidden.

正解を見る

彼は能鷹隠爪の教えを実践して、自分の全ての才能を見せずにいる。

関連する単語

能鷹隠爪

ひらがな
のうあるたかはつめをかくす / のうよういんそう
漢字
能ある鷹は爪を隠す
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
賢者はその才能の一部を隠し持つべきだという意味の表現。すべての能力や実力を見せびらかさず、いざという時のために取っておくことを説く格言的なフレーズ。
やさしい日本語の意味
かしこい人はじぶんの力をすべて見せずに、ひつようなときまで大事にしておくということ
中国語(簡体字)の意味
有才者不露锋芒 / 高手留一手,低调行事
中国語(繁体字)の意味
有才者不輕易炫耀實力 / 智者保留實力,不輕易出手 / 真本事者藏鋒,適時才展露
韓国語の意味
유능한 사람은 실력을 드러내지 않는다 / 지혜로운 자는 능력의 일부를 감춰 남겨둔다
ベトナム語の意味
người tài không khoe mẽ, giấu bớt tài năng / người khôn không phô bày hết sở trường / giữ lại một phần thực lực, không lộ hết bài
このボタンはなに?

He practices the teaching of 'Noutaka Kakusou', keeping some of his talents hidden.

中国語(簡体字)の翻訳

他践行“能者藏拙”的教诲,不把自己的全部才能显露出来。

中国語(繁体字)の翻訳

他遵循「能者藏鋒」的教導,沒有把自己的全部才能顯露出來。

韓国語訳

그는 能鷹隠爪의 가르침을 실천하여 자신의 모든 재능을 드러내지 않고 있다.

ベトナム語訳

Anh ta thực hành theo lời dạy của 能鷹隠爪 nên không bộc lộ tất cả tài năng của mình.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★