最終更新日:2026/01/07
例文

Please don't fuss over me, I can do it myself.

中国語(簡体字)の翻訳

不用麻烦,我自己可以的。

中国語(繁体字)の翻訳

不用麻煩,我自己可以做。

韓国語訳

신경 쓰지 마세요. 제가 스스로 할 수 있습니다.

ベトナム語訳

Không cần bận tâm, tôi tự làm được.

タガログ語訳

Huwag na po kayong mag-alala, kaya ko na mag-isa.

このボタンはなに?

復習用の問題

お構いなく、私は自分でできます。

正解を見る

Please don't fuss over me, I can do it myself.

Please don't fuss over me, I can do it myself.

正解を見る

お構いなく、私は自分でできます。

関連する単語

お構いなく

ひらがな
おかまいなく
フレーズ
丁寧形
日本語の意味
相手に気を遣わせないようにして、「お気になさらず」「どうぞそのままで」と遠慮や辞退の気持ちを丁寧に伝える表現。
やさしい日本語の意味
あいてに「わたしのことは気にしないで」とていねいにつたえることば
中国語(簡体字)の意味
请不要费心。 / 不必麻烦。 / 不用管我。
中国語(繁体字)の意味
請不要費心 / 不用麻煩了 / 不必招呼我
韓国語の意味
괜히 신경 쓰지 마세요 / 일부러 수고하지 마세요 / 굳이 그러지 않으셔도 됩니다
ベトナム語の意味
Xin đừng bận tâm (đến tôi) / Đừng mất công vì tôi / Khỏi cần bày vẽ
タガログ語の意味
Huwag na po kayong mag-abala. / Huwag na po ninyo akong asikasuhin. / Huwag na po kayong magpakapagod pa.
このボタンはなに?

Please don't fuss over me, I can do it myself.

中国語(簡体字)の翻訳

不用麻烦,我自己可以的。

中国語(繁体字)の翻訳

不用麻煩,我自己可以做。

韓国語訳

신경 쓰지 마세요. 제가 스스로 할 수 있습니다.

ベトナム語訳

Không cần bận tâm, tôi tự làm được.

タガログ語訳

Huwag na po kayong mag-alala, kaya ko na mag-isa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★