最終更新日:2026/01/02
例文

His talk was brief like grass, hitting the main points.

中国語(簡体字)の翻訳

他的讲话很简短,切中要点。

中国語(繁体字)の翻訳

他的話簡短扼要,直指要點。

韓国語訳

그의 이야기는 짧고 간결했으며 요점을 정확히 짚었다.

ベトナム語訳

Bài nói của anh ấy rất ngắn gọn và đi thẳng vào vấn đề.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼の話は草々のように短く、要点をついていた。

正解を見る

His talk was brief like grass, hitting the main points.

His talk was brief like grass, hitting the main points.

正解を見る

彼の話は草々のように短く、要点をついていた。

関連する単語

草々

ひらがな
そうそう
名詞
日本語の意味
草々
やさしい日本語の意味
てがみのさいごにかくあいさつのことばで、しつれいながらいそいでいるいみがある
中国語(簡体字)の意味
简略、草率、匆忙 / 失礼、粗鲁 / (书信结尾)敬辞,相当于“谨上/谨启”或“此致敬礼”
中国語(繁体字)の意味
簡略、草率、匆忙、失禮 / 書信結尾敬語,相當於「敬上」「謹此致意」
韓国語の意味
성급함·간략함·무례함 / 편지 끝인사: 진심으로
ベトナム語の意味
sự vội vàng, qua loa / sự thô lỗ / (cuối thư) trân trọng; kính thư
タガログ語の意味
kaiklihan / pagmamadali / Lubos na gumagalang
このボタンはなに?

His talk was brief like grass, hitting the main points.

中国語(簡体字)の翻訳

他的讲话很简短,切中要点。

中国語(繁体字)の翻訳

他的話簡短扼要,直指要點。

韓国語訳

그의 이야기는 짧고 간결했으며 요점을 정확히 짚었다.

ベトナム語訳

Bài nói của anh ấy rất ngắn gọn và đi thẳng vào vấn đề.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★