最終更新日:2026/01/07
例文

The teachings of the Analects are the guidelines for my life.

中国語(簡体字)の翻訳

“子曰”的教诲是我人生的指引。

中国語(繁体字)の翻訳

「子曰」的教誨是我人生的指引。

韓国語訳

자왈의 가르침은 제 인생의 지침입니다.

ベトナム語訳

Những lời dạy của Khổng Tử là kim chỉ nam cho cuộc đời tôi.

タガログ語訳

Ang mga turo ni Confucius ay gabay sa aking buhay.

このボタンはなに?

復習用の問題

子曰くの教えは、私の人生の指針です。

正解を見る

The teachings of the Analects are the guidelines for my life.

The teachings of the Analects are the guidelines for my life.

正解を見る

子曰くの教えは、私の人生の指針です。

関連する単語

子曰く

ひらがな
しいわく / しのたまわく
名詞
広義
日本語の意味
儒教の経典『論語』において、孔子が語った言葉の書き出しに使われる表現。「先生曰く」に相当する古風な言い方。 / 転じて、もっともらしく権威を帯びた言い回しや格言・名言を揶揄・風刺して用いる語。
やさしい日本語の意味
むかしのえらいひとがいったことをいうことばで、とくにためになるおしえをさす
中国語(簡体字)の意味
《论语》或儒家经典(亦泛指中国古典典籍) / (引申)格言;古训
中国語(繁体字)の意味
《論語》或儒家典籍中的「子曰」語句 / 泛指中國古代經典中的語錄 / 借指權威的名言、格言或箴言
韓国語の意味
논어 등 유가 고전에서 “공자가 이르기를”이라는 말머리 / 권위 있는 금언·격언을 가리키거나 소개하는 말 / 존경받는 속담이나 훈계를 빗대어 하는 표현
ベトナム語の意味
Công thức dẫn lời trong kinh điển Nho giáo (Luận Ngữ): “Khổng Tử nói rằng…”. / (Mở rộng) lời dạy trang trọng; danh ngôn, châm ngôn.
タガログ語の意味
pormulang “wika ng Guro” sa Analects at iba pang klasikong tekstong Konpusyano / (sa palawig na gamit) kagalang-galang na kasabihan o salawikain
このボタンはなに?

The teachings of the Analects are the guidelines for my life.

中国語(簡体字)の翻訳

“子曰”的教诲是我人生的指引。

中国語(繁体字)の翻訳

「子曰」的教誨是我人生的指引。

韓国語訳

자왈의 가르침은 제 인생의 지침입니다.

ベトナム語訳

Những lời dạy của Khổng Tử là kim chỉ nam cho cuộc đời tôi.

タガログ語訳

Ang mga turo ni Confucius ay gabay sa aking buhay.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★