最終更新日:2026/01/06
例文

I offered a prayer to the gods of heaven and earth.

中国語(簡体字)の翻訳

向天神地祇的诸神祈祷了。

中国語(繁体字)の翻訳

向天神地祇的諸神獻上祈禱。

韓国語訳

천신지기의 신들에게 기도를 바쳤습니다.

ベトナム語訳

Tôi đã dâng lời cầu nguyện lên các vị thần trời đất.

タガログ語訳

Nag-alay ako ng panalangin sa mga diyos ng langit at lupa.

このボタンはなに?

復習用の問題

てんじんちぎの神々に祈りを捧げました。

正解を見る

I offered a prayer to the gods of heaven and earth.

I offered a prayer to the gods of heaven and earth.

正解を見る

てんじんちぎの神々に祈りを捧げました。

関連する単語

てんじんちぎ

漢字
天神地祇
名詞
日本語の意味
天の神々と地の神々、すなわち天地のすべての神々を総称していう語。
やさしい日本語の意味
そらやてんのかみさまと、だいちやくにのかみさまをあわせてよぶこと
中国語(簡体字)の意味
天神与地祇 / 天地诸神的总称 / 天地间的神祇
中国語(繁体字)の意味
天神與地祇的總稱 / 天地諸神 / 天上與地上各種神靈
韓国語の意味
하늘과 땅의 모든 신들 / 천신과 지기, 즉 천지의 신들
ベトナム語の意味
các vị thần của trời và đất / chư thần trời đất / thần linh của thiên địa (trời đất)
タガログ語の意味
mga diyos ng langit at lupa / mga bathalang makalangit at panlupa / kabuuan ng mga diyos sa langit at sa lupa
このボタンはなに?

I offered a prayer to the gods of heaven and earth.

中国語(簡体字)の翻訳

向天神地祇的诸神祈祷了。

中国語(繁体字)の翻訳

向天神地祇的諸神獻上祈禱。

韓国語訳

천신지기의 신들에게 기도를 바쳤습니다.

ベトナム語訳

Tôi đã dâng lời cầu nguyện lên các vị thần trời đất.

タガログ語訳

Nag-alay ako ng panalangin sa mga diyos ng langit at lupa.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★