最終更新日:2026/01/06
例文

He is good at reading unannotated Classical Chinese text.

中国語(簡体字)の翻訳

他擅长阅读白文。

中国語(繁体字)の翻訳

他擅長閱讀白文。

韓国語訳

그는 백문을 읽는 데 능숙합니다.

ベトナム語訳

Anh ấy giỏi đọc các văn bản Hán văn không có chú thích.

タガログ語訳

Magaling siyang magbasa ng tekstong walang pagbabantas.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は白文を読むのが得意です。

正解を見る

He is good at reading unannotated Classical Chinese text.

He is good at reading unannotated Classical Chinese text.

正解を見る

彼は白文を読むのが得意です。

関連する単語

白文

ひらがな
はくぶん
名詞
日本語の意味
訓点などの読み仮名や返り点を付さず、そのままの漢文の文章。 / 返り点や送り仮名を付けず、そのまま漢字だけで書いた文。
やさしい日本語の意味
かんじだけで書いてあり、よみがなやしるしがついていないぶんしょう
中国語(簡体字)の意味
未加训点、假名等标注的汉文原文。 / 与训读本相对的纯汉文本。 / 不含日语读法标注的古汉语文本。
中国語(繁体字)の意味
未加訓點或標記的漢文原文。 / 以日語方式直讀漢文的讀法,與訓讀相對。
韓国語の意味
훈점 없이 적은 한문 원문. / (일본) 한문을 훈독하지 않고 음으로만 이어 읽는 방식.
ベトナム語の意味
Hán văn nguyên bản, không có phù hiệu/kunten hướng dẫn cách đọc. / Văn Hán để nguyên (không chuyển sang lối đọc/viết tiếng Nhật); cũng chỉ cách đọc giữ trật tự Hán.
タガログ語の意味
tekstong Klasikal na Tsino na walang anotasyon o marka ng pagbasa / orihinal na teksto na hindi inihanda para basahin bilang Hapones / pagbasa sa mismong ayos at bigkas na Tsino (hindi sa paraang Hapones)
このボタンはなに?

He is good at reading unannotated Classical Chinese text.

中国語(簡体字)の翻訳

他擅长阅读白文。

中国語(繁体字)の翻訳

他擅長閱讀白文。

韓国語訳

그는 백문을 읽는 데 능숙합니다.

ベトナム語訳

Anh ấy giỏi đọc các văn bản Hán văn không có chú thích.

タガログ語訳

Magaling siyang magbasa ng tekstong walang pagbabantas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★