最終更新日:2026/01/06
例文

It is said that the wind becomes particularly strong on the 210th day.

中国語(簡体字)の翻訳

据说二百十日风特别大。

中国語(繁体字)の翻訳

據說二百十日的風特別強。

韓国語訳

이백십일에는 특히 바람이 강해진다고 합니다.

ベトナム語訳

Người ta nói rằng vào ngày thứ 210 của năm, gió thường trở nên đặc biệt mạnh.

タガログ語訳

Sinasabing lalo nagiging malakas ang hangin sa ika-210 na araw.

このボタンはなに?

復習用の問題

二百十日は、特に風が強くなると言われています。

正解を見る

It is said that the wind becomes particularly strong on the 210th day.

It is said that the wind becomes particularly strong on the 210th day.

正解を見る

二百十日は、特に風が強くなると言われています。

関連する単語

二百十日

ひらがな
にひゃくとおか
名詞
日本語の意味
立春から数えて210日目に当たる日。台風が来やすく、農作物に被害が出やすいとされる厄日。
やさしい日本語の意味
こよみでたんじゅうにちめころのひで、かぜがつよくなりやすいといわれるひ
中国語(簡体字)の意味
(日本)自立春起算的第210天 / 俗称“风暴日”,相传台风多发之日
中国語(繁体字)の意味
舊曆一年中的第210天 / 民俗認為易有暴風的日子
韓国語の意味
동아시아 전통 달력에서 입춘 후 210일째 되는 날 / 태풍·강풍이 잦아 ‘폭풍의 날’로 여겨지는 날
ベトナム語の意味
ngày thứ 210 (tính từ lập xuân) theo lịch truyền thống / ngày bão; ngày dễ có bão
タガログ語の意味
ika-210 araw sa tradisyunal na kalendaryong Tsino / araw ng bagyo
このボタンはなに?

It is said that the wind becomes particularly strong on the 210th day.

中国語(簡体字)の翻訳

据说二百十日风特别大。

中国語(繁体字)の翻訳

據說二百十日的風特別強。

韓国語訳

이백십일에는 특히 바람이 강해진다고 합니다.

ベトナム語訳

Người ta nói rằng vào ngày thứ 210 của năm, gió thường trở nên đặc biệt mạnh.

タガログ語訳

Sinasabing lalo nagiging malakas ang hangin sa ika-210 na araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★